"تسريع تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • accelerate the achievement
        
    • speed up achievement
        
    • accelerate achievement
        
    • accelerating achievement
        
    • accelerating the achievement
        
    The meeting focused on how to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وركز الاجتماع على كيفية تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Does the Government intend to adopt a comprehensive strategy and introduce temporary special measures in order to accelerate the achievement of gender equality in all areas of the Convention? UN هل تعتزم الحكومة اعتماد استراتيجية شاملة وإدخال تدابير خاصة مؤقتة من أجل تسريع تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الاتفاقية؟
    Does the Government intend to adopt a comprehensive strategy and introduce temporary special measures in order to accelerate the achievement of gender equality in all areas of the Convention? UN هل تعتزم الحكومة اعتماد استراتيجية شاملة وإدخال تدابير خاصة مؤقته من أجل تسريع تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الاتفاقية؟
    The regional assessments conducted for fifth Global Environment Outlook report resulted in the identification of policy responses that could speed up achievement of previously agreed global goals. UN وقد أسفرت التقييمات الإقليمية التي أُجريت من أجل تقرير توقعات البيئة العالمية الخامس عن تحديد استجابات على صعيد السياسات يمكن أن تؤدي إلى تسريع تحقيق الأهداف العالمية المتفق عليها سابقاً.
    It was already considering ways to accelerate achievement of the MDGs and how to articulate its collaboration with other agencies in order to push the MDG agenda further. UN وهي بدأت بالفعل بدراسة سبل تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكيفية تنسيق تعاونها مع الوكالات الأخرى بغية دفع جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية قدماً.
    While these may need to be adapted to suit specific country or regional conditions, there are common approaches that, if applied widely, could make a considerable contribution to accelerating achievement of the Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development targets in a sustainable manner. UN وفيما قد تستدعي الحاجة تطويع هذه لكي تلائم أوضاع قطرية أو إقليمية محددة، توجد نهوج عامة، إذا ما طبقت بشكل واسع النطاق، يمكن أن تساهم بقدر كبير في تسريع تحقيق أهداف الإعلان المتعلق بالألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بطريقة مستدامة.
    Please provide more accurate information on the specific measures taken by the State party and their impact on accelerating the achievement of formal and substantive equality of women and men. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.
    36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. UN 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    9. The report notes that temporary special measures that favour women need to be implemented to accelerate the achievement of equality between women and men. UN 9 - يشير التقرير إلى أنه ينبغي تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة لصالح المرأة من أجل تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this article and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. UN 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    9. The report notes that temporary special measures that favour women need to be implemented to accelerate the achievement of equality between women and men. UN 9 - يشير التقرير إلى أنه ينبغي تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة لصالح المرأة من أجل تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this articles and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    Many countries in transition failed to distinguish between protective measures aimed at guaranteeing women's safety in industries such as mining, where they were unable to compete with men on equal terms, and affirmative action intended to accelerate the achievement of equality between men and women. UN ولم يكن في وسع كثير من البلدان التي تجتاز مرحلة انتقال التمييز بين تدابير الحماية التي تستهدف ضمان سلامة المرأة في صناعات من قبيل التعدين، لا يمكن للمرأة فيها أن تنافس الرجل على قدم المساواة، وبين العمل اﻹيجابي الذي يقصد منه تسريع تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. UN 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    CEDAW called on Albania to strengthen the use of temporary special measures in areas in which women are underrepresented or disadvantaged in order to accelerate the achievement of de facto or substantive gender equality. UN 7- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألبانيا إلى استعمال تدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تُعد فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو في وضع ضعيف بهدف تسريع تحقيق المساواة بين الجنسين بحكم الواقع أو بشكل فعلي.
    36. In 2007, CEDAW recommended that Austria take measures, in particular temporary special measures, in accordance with the Convention, so as to accelerate the achievement of women's full and equal participation in all elected and appointed bodies, especially at the decision-making level. UN 36- في عام 2007، أوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة النمسا باتخاذ تدابير، ولا سيما التدابير الخاصة المؤقتة، وفقاً للاتفاقية، بغية تسريع تحقيق مشاركة المرأة التامة والمتساوية في جميع الهيئات المنتخبة والمعينة، وبخاصة على مستوى اتخاذ القرار.
    Continue its efforts to accelerate the achievement of the MDGs targets, particularly those related to health (Turkmenistan)/Continue with its efforts towards the achievement of MDGs, in particular in the area of health of the population (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 122-136- مواصلة جهودها الرامية إلى تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة تلك المتعلقة بالصحة (تركمانستان)/ مواصلة جهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال صحة السكان (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    " Political, administrative and economic governance remains essential to the consolidation of peace and security in our countries and undoubtedly helps to speed up achievement of the Millennium Development Goals. UN " وتبقى الإدارة السياسية والإدارية والاقتصادية أساسية لتوطيد السلام والأمن في بلداننا، وهي تسهم، بلا ريب، في تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    238. After sharing highlights of his travels and meetings, and of the activities of UNICEF over the previous several months, the Executive Director underscored the importance of the upcoming High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals and efforts to accelerate achievement of the Goals. UN 238 - وبعد أن تطرق المدير التنفيذي إلى أبرز النقاط في الرحلات التي قام بها، والاجتماعات التي عقدها، وما اضطلعت به اليونيسيف من أنشطة على مدى الأشهر القليلة السابقة، شدد على أهمية الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والجهود الرامية إلى تسريع تحقيق الأهداف.
    While these may need to be adapted to suit specific country or regional conditions, there are common approaches that, if applied widely, could make a considerable contribution to accelerating achievement of the Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development targets in a sustainable manner. UN وفيما قد تستدعي الحاجة تطويع هذه لكي تلائم أوضاع قطرية أو إقليمية محددة، توجد نهوج عامة، إذا ما طبقت بشكل واسع النطاق، يمكن أن تساهم بقدر كبير في تسريع تحقيق أهداف إعلان الألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بطريقة مستدامة.
    Please provide more accurate information on the specific measures taken by the State party and their impact on accelerating the achievement of formal and substantive equality of women and men. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more