"تسعة منهم" - Translation from Arabic to English

    • nine of them
        
    • nine of whom
        
    • nine have
        
    • nine of the
        
    • nine were
        
    nine of them were the victims of stab wounds, two of them having been in the solitary confinement wing. UN وكان تسعة منهم ضحايا جروح ناتجة عن طعنات، كما كان اثنان من هؤلاء التسعة محتجزين في جناح الحبس الانفرادي.
    AD/03 said that they talked among themselves and he found out that nine of them were livestock farmers and three or four were merchants and traders. UN ويقول الشاهد إنه عرف من الأحاديث التي أجريت بينهم أن تسعة منهم كانوا تجار ماشية وثلاثة أو أربعة كانون تجارا وحرفيين.
    As a result of these reports, 38 persons were prosecuted; nine of them have been placed in pre-trial detention and 13 have been committed for trial. UN ونتيجة لهذه التقارير جرى محاكمة 38 شخصا؛ احتجز تسعة منهم رهن المحاكمة وقدم 13 منهم للمحاكمة.
    The Council has fifteen members, nine of whom are women. UN ويضم المجلس خمسة عشر عضواً، تسعة منهم من النساء.
    Many journalists have received threats and nine have had to leave the country. UN وتلقى صحفيون عديدون تهديدات واضطر تسعة منهم إلى مغادرة البلد.
    nine of the interns had benefited from a grant provided by the Korea International Cooperation Agency (KOICA). UN واستفاد تسعة منهم بمنحة مقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    Ten people are infected each minute, nine of them in developing countries. UN ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية.
    nine of them reported having been beaten or subjected to other forms of torture by the police in order to obtain confessions. UN وذكر تسعة منهم أنهم تعرضوا للضرب أو لأشكال أخرى من أشكال التعذيب من جانب الشرطة للحصول على اعترافاتهم.
    nine of them alleged to having been beaten while in police custody. UN وزعم تسعة منهم تعرضهم للضرب أثناء احتجازهم لدى الشرطة.
    nine of them were found guilty of murder, while the remaining six were acquitted and discharged. UN وقد تبين أن تسعة منهم مذنبون، في حين أبرئت ساحة الستة الباقين وأفرج عنهم.
    nine of them testified under various sorts of protective measures. UN وأدلى تسعة منهم بشهادتهم في ظل أنواع مختلفة من تدابير الحماية.
    But there are ten disease strains missing and it looks like she used nine of them. Open Subtitles لكن هُناك عشرة سلالات من الأمراض المُعدية مفقودة ويبدو أنها قد إستخدمت تسعة منهم
    nine of them had solid alibis at the time of the murder. Open Subtitles حظي تسعة منهم بحجج غياب متينة عند وقت الجريمة
    Corrections is releasing 22 prisoners next week, nine of them paroled to Seattle. Open Subtitles نتائج التقارير تقول: بأن 22 سجين سيتم الإفراج عنهم الأسبوع المقبل تسعة منهم إفراج مشروط في سياتل
    Minako's fine, but I had to kill nine of them. Open Subtitles ميناكو بخير لكن كان لا بد أن أقتل تسعة منهم
    As many as 14 indicted persons were transferred from the territory of the Federal Republic of Yugoslavia into the custody of the ICTY, nine of them within the reporting period. UN لقد نُقل 14 فردا متهما من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الحجز القضائي للمحكمة، تسعة منهم خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Written by one man, read by ten, nine of whom are in disagreement with the theory. Open Subtitles كلها كتبها رجل واحد، وقرأها عشرة رجال، تسعة منهم لم يتفقوا مع هذه النظريات
    The judicial capacity of the Trial Chambers has been increased with the arrival of ad litem judges, nine of whom can now operate at any given time with a wider range of judicial competence. UN وتعززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية بوصول قضاة مخصصين، تسعة منهم يستطيعون الآن العمل في أي وقت وفي طائفة كبيرة ومتنوعة من الاختصاصات القضائية.
    nine have been convicted and 30 await trial. UN أُدين تسعة منهم وينتظر 30 شخصا المحاكمة.
    nine of the children were recruited to conduct suicide attacks. UN وتم تجنيد تسعة منهم لتنفيذ هجمات انتحارية.
    Of those convicted, two were sentenced to death for the deaths of Amir Javadifar, Mohsen Rooholamini and Mohammad Kamrani, and nine were suspended from service, given fines and made to pay compensation, and sentenced to flogging and imprisonment. UN وقد حكم على اثنين من بين المدانين بالإعدام لتسبّبهم في موت أمير جواد إيفار، ومحسن روح الأميني ومحمد كرماني، وتم فصل تسعة منهم من الخدمة وغُرّموا وأُجبروا على دفع تعويضات وحكم عليهم بالجلد والسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more