"تسعيرة" - Arabic English dictionary

    "تسعيرة" - Translation from Arabic to English

    • tag
        
    • tariff
        
    • the pricing
        
    [ Chuckles ] If you want to put a price tag on your freedom, you might want to start looking for another lawyer. Open Subtitles لو أردتَ أن تضع تسعيرة على ثمن حريّتك فمن الأفضل أن تبدأ بالبحث عن محامي آخر
    Hold up, man, there's no tag on this. Open Subtitles إنتظر لا يوجد تسعيرة هنا
    Similarly, the draft water act affirms that the State is responsible for setting a social tariff for people of limited income. UN وبالمثل، يؤكد مشروع قانون المياه أن الدولة مسؤولة عن تحديد تسعيرة اجتماعية للسكان المحدودي الدخل.
    Rs.3000 per day. Two day's tariff in advance. Open Subtitles . 3000روبيه في يوم واحد ، تسعيرة يومان مقدماً
    Experience since October 2001 has shown that an agreement on oil pricing takes a period of not less than 20 days, and in many cases more than 30 days, from the date on which the pricing is submitted. UN ولقد ثبت بالتجربة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001 أن الموافقة على تسعيرة النفط تستغرق مدة لا تقل عن 20 يوما، وفي حالات عديدة تستغرق أكثر من 30 يوما ابتداء من تاريخ تقديم التسعيرة.
    As a recent example, SOMO is still awaiting a pricing agreement for the month of May 2002 on shipments destined for the United States market, despite the fact that over 35 days have elapsed since the pricing was proposed. UN وكمثال أخير لا زالت (سومو) بانتظار الموافقة على تسعيرة شهر أيار/مايو 2002 للشحنات المتجهة إلى السوق الأمريكية، رغم مرور أكثر من 35 يوما على تقديم التسعيرة.
    You can't put a price tag on it. Open Subtitles لا يمكن أن تضع عليها تسعيرة
    Depending which tariff you use... that'll cost you either 28 grand or 15 years in prison... which is more time than a rapist. Open Subtitles يعتمد على اي تسعيرة تستخدم , هذا سيكلفك 28 الف دولار او 15 سنة بالسجن , وهذه اكثر من عقوبة المغتصب ,
    46. The independent expert recognizes that the tariff for drinking water in Egypt is considered one of the lowest in the world, with over 92 per cent of households spending less than 1 per cent of their household budget on water and sanitation. UN 46- تدرك الخبيرة المستقلة أن تسعيرة مياه الشرب في مصر واحدة من أقل التسعيرات في العالم، إذ تنفق أكثر من 92 في المائة من الأسر المعيشية أقل من 1 في المائة من ميزانياتها على الماء والصرف الصحي.
    48. According to the tariff structure explained by the Holding Company, domestic rates range between 0.25 and 0.35 Egyptian pounds per cubic metre; however, some people with whom the independent expert met reported paying more. UN 48- ووفقاً لهيكل التسعيرة الذي شرحته الشركة القابضة فإن تسعيرة استهلاك المياه للاستخدام المنزلي تقع بين 0.25 و0.35 جنيهاً مصرياً للمتر المكعب، إلا أن بعض الأشخاص الذين قابلتهم الخبيرة المستقلة قالوا إنهم يدفعون أكثر من ذلك.
    127. Victims of any nationality who suffer serious injury as a result of violent crime in Britain may apply for compensation from public funds under the Criminal Injuries Compensation Scheme. Compensation is based on a tariff (or scale) of awards for injuries of comparable severity, and payments can range from £1,000 to £ 1/4 million for the most serious category of injury. UN ٧٢١- وللمجني عليهم من أي جنسية، إذا لحقهم ضرر جسيم نتيجة ارتكاب جريمة عنيفة في بريطانيا أن يقدموا طلبا للتعويض من اﻷموال العامة بموجب نظام تعويض الاصابات الجنائية، ويتم تقدير التعويض على أساس تسعيرة )أو جدول( للتعويضات عن اﻹصابات المتماثلة في درجة جسامتها.
    42. Noting that the provision of water services was allocated to private companies, which implied notably a rise in prices and the absence of social tariff, FI recommended that Italy clarify the " right to water " in law to ensure that it is not regarded as a private commodity. UN 42- وبعد أن أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن توفير خدمات المياه عُهد به إلى شركات خاصة، وهو ما ينطوي على وجه الخصوص على ارتفاع الأسعار وغياب تسعيرة اجتماعية(104)، أوصت بأن توضح إيطاليا " الحق في المياه " في القانون لكفالة ألا ينظر إليه على أنه سلعة أساسية خاصة(105).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, dated 11 June 2002, concerning the practices of the representatives of the United States of America and the United Kingdom on the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) in delaying an agreement on the pricing of oil. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2002، بشأن ممارسات المندوبين الأمريكي والبريطاني في اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) في تأخير الموافقة على تسعيرة النفط.
    I should like to draw your attention to a serious phenomenon concerning the practices of the United States and United Kingdom representatives on the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) in seeking to change the approval procedures for the pricing of Iraqi oil exported under the memorandum of understanding and the oil-for-food programme. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى ظاهرة خطيرة تتعلق بممارسات المندوبين الأمريكي والبريطاني في اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) لتغيير سياقات اعتماد تسعيرة النفط العراقي المصدَّر بموجب مذكرة التفاهم وبرنامج النفط مقابل الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more