"تسعيرية" - Translation from Arabic to English

    • pricing
        
    In the evaluation, the land is divided into pricing zones. UN ويتم أثناء التقييم تقسيم الأرض إلى مناطق تسعيرية.
    Most agricultural land and homes and many small enterprises have already been privatized, and a tax programme, a pricing policy and legislative reform to create the legal framework for a free-market economy are effectively under way. UN ومعظم اﻷراضي الزراعية والمساكن وكثير من المشاريع الصغيرة قد خصخصت فعلا، ويجري حاليا العمل على إنفاذ برنامج ضرائبي وسياسة تسعيرية وإصلاح تشريعي ﻹيجاد اﻹطار القانوني لاقتصاد السوق الحر.
    Only the adoption of pricing policies geared towards cost recovery will enable the public and private sectors to generate the financial resources needed for capital investment and for operation and maintenance. UN وبدون اعتماد سياسات تسعيرية تستهدف استعادة التكلفة، لن يتمكن القطاعان العام والخاص من توليد الموارد المالية اللازمة للاستثمار الرأسمالي وللتشغيل والصيانة.
    26. An organizational pricing policy was drafted in 2005. UN 26 - وفي عام 2005، تمت صياغة مشروع سياسة تسعيرية للمنظمة.
    The EU member States have agreed on a tiered pricing mechanism for key pharmaceuticals, and the European Commission has decided to completely untie EC drug procurement from other forms of development aid. UN :: وافقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على آلية تسعيرية فئوية للمستحضرات الصيدلية الرئيسية، وقررت المفوضية الأوروبية فك الربط تماماً بين مشتريات عقاقير المفوضية الأوروبية وغيرها من أشكال المعونة الإنمائية.
    Both local service providers in the countries themselves and ITU on a world scale should be encouraged to seek more liberal approaches to setting up pricing structures. UN وينبغي تشجيع كل من موفري الخدمات المحليين في البلدان ذاتها ، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نطاق عالمي ، على التماس نهوج أكثر تحررا لاقرار هياكل تسعيرية .
    In addition, the provision of more accurate pricing information by the certifying officer on expendable and non-expendable equipment and supplies would have facilitated more timely preparation of invoices by the Procurement Section; UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد كان من الممكن أن يؤدي قيام الموظف المكلف بإصدار الشهادات المتعلقة بالمعدات واللوازم المستهلكة وغير المستهلكة بتوفير معلومات تسعيرية أدق إلى تسهيل قيام قسم المشتريات بإعداد الفواتير في وقت أنسب؛
    33. Any pricing policy aimed at cost recovery must take into account the ability of the poor in urban and rural areas to pay for the provision of services. UN ٣٣ - وأية سياسة تسعيرية ترمي الى استرداد التكاليف ينبغي لها أن تراعي قدرة الفقراء في المناطق الحضرية والريفية على دفع قيمة توفير الخدمات.
    4. A rational pricing and taxation policy to bring about energy savings and economically efficient uses of raw energy under the conditions now obtaining. UN ٤- وضع سياسة تسعيرية وضريبية رشيدة لتحقيق قدر من التوفير في الطاقة ومراعاة الكفاءة الاقتصادية في استخدام الطاقة الخام في ظل الظروف السائدة اﻵن.
    6. Regional and international organizations are encouraged to adopt pricing policies for foreign trade and other business statistics so that this information is affordable to all potential users, so as to encourage new participants to enter global markets, particularly from developing countries and countries in transition. UN ٦- تُشجع المنظمات الاقليمية والدولية على اعتماد سياسات تسعيرية لاحصاءات التجارة الخارجية وغيرها من اﻷعمال التجارية بحيث تكون هذه المعلومات في متناول جميع المستفيدين المحتملين وكيما يشجع المشاركين الجدد على دخول اﻷسواق العالمية وخاصة المشاركون من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The qualitative benefits of those arrangements include: negotiation of better and more transparent pricing structures with suppliers; increased buying power and time savings in procurement; and improved timeliness in human resources services/recruitment process with common rosters. UN والمنافع النوعية المترتبة على هذه الترتيبات تشمل ما يلي: التفاوض مع الموردين على هياكل تسعيرية أفضل وأكثر شفافية؛ وزيادة القدرة الشرائية وتوفير الوقت في عملية الشراء؛ وتحسين توقيتات خدمات الموارد البشرية/عملية التوظيف بفضل إعداد القوائم المشتركة.
    27. To ensure that water is affordable, States parties must adopt the necessary measures that may include, inter alia: (a) use of a range of appropriate low-cost techniques and technologies; (b) appropriate pricing policies such as free or low-cost water; and (c) income supplements. UN 27- ولضمان أن يكون بالإمكان تحمل تكاليف الماء، يجب أن تعتمد الدول الأطراف التدابير اللازمة التي قد تتضمن أموراً منها: (أ) استخدام طائفة من التقنيات والتكنولوجيات المناسبة المنخفضة التكلفة؛ (ب) تطبيق سياسات تسعيرية مناسبة مثل توفير الماء مجاناً أو بتكاليف منخفضة؛ (ج) تقديم إعانات للدخل.
    23.24 Revenues accruing from the sale of United Nations publications by the Organization's bookstores in New York, Geneva and Vienna, will be enhanced through the pursuit of new markets and specific readerships, the introduction of a programme of book reviews, measures to improve accounting and billing systems, the application of appropriate pricing policies and enhanced coordination with both author departments and book agents. UN ٣٢-٤٢ وسيجري تعزيز اﻹيرادات اﻵتية من بيع منشورات اﻷمم المتحدة عن طريق دور بيع الكتب التابعة للمنظمة في نيويورك وجنيف وفيينا وذلك بالبحث عن أسواق جديدة واستهداف قراء محددين، وإدخال برنامج لاستعراض الكتب، واتخاذ تدابير لتحسين نظامي المحاسبة وإعداد الفواتير، وتطبيق سياسات تسعيرية ملائمة، وتعزيز التنسيق مع اﻹدارات التي تصدر المنشورات ووكلاء بيع الكتب على السواء.
    23.25 Revenues accruing from the sale of United Nations publications by the Organization's bookstores in New York, Geneva and Vienna, will be enhanced through the pursuit of new markets and specific readerships, the introduction of a programme of book reviews, measures to improve accounting and billing systems, the application of appropriate pricing policies and enhanced coordination with both author departments and book agents. UN ٣٢-٥٢ وسيجري تعزيز اﻹيرادات اﻵتية من بيع منشورات اﻷمم المتحدة عن طريق دور بيع الكتب التابعة للمنظمة في نيويورك وجنيف وفيينا وذلك بالبحث عن أسواق جديدة واستهداف قراء محددين، وإدخال برنامج لاستعراض الكتب، واتخاذ تدابير لتحسين نظامي المحاسبة وإعداد الفواتير، وتطبيق سياسات تسعيرية ملائمة، وتعزيز التنسيق مع اﻹدارات التي تصدر المنشورات ووكلاء بيع الكتب على السواء.
    23.33 Revenues accruing from the sale of United Nations publications by the Organization's bookstores in New York, Geneva and Vienna, will be enhanced through the pursuit of new markets and specific readerships, the introduction of a programme of book reviews, measures to improve accounting and billing systems, the application of appropriate pricing policies and enhanced coordination with both author departments and book agents. UN ٣٢-٣٣ وسيجري تعزيز اﻹيرادات اﻵتية من بيع منشورات اﻷمم المتحدة عن طريق دور بيع الكتب التابعة للمنظمة في نيويورك وجنيف وفيينا وذلك بالبحث عن أسواق جديدة واستهداف قراء محددين، وإدخال برنامج لاستعراض الكتب، واتخاذ تدابير لتحسين نظامي المحاسبة وإعداد الفواتير، وتطبيق سياسات تسعيرية ملائمة، وتعزيز التنسيق مع اﻹدارات التي تصدر المنشورات ووكلاء بيع الكتب على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more