"تسعين يوما" - Translation from Arabic to English

    • ninety days
        
    • ninetieth day
        
    • the joint
        
    • joint appeals
        
    The Protocol, which will allow for the first time the use of electronic consignment notes in international road transport, will enter into force ninety days after five States have deposited their instruments of ratification or accession. UN وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه.
    The two were detained as hostages by Iraqi forces, the first for thirty days and the second for ninety days. UN واحتجزت القوات العراقية الاثنين كرهينتين، الأول لمدة ثلاثين يوما والثاني لمدة تسعين يوما.
    In one case, the Supreme Court was required to give its decision within ninety days. UN وفي إحدى الحالات، كان يتعين على المحكمة العليا أن تصدر قرارها في غضون تسعين يوما.
    The parties agreed that the price would be paid in two instalments, the first at the time of the conclusion of the contract and the second ninety days after the delivery of the goods. UN واتفق الطرفان على أن يُسدَّد الثمن في دفعتين، الأولى وقت إبرام العقد والثانية بعد مرور تسعين يوما على تسليم البضائع.
    The instrument of withdrawal shall take effect ninety days after the receipt of the instrument of withdrawal by the depositary, unless the instrument of withdrawal specifies a later date. UN يصبح صك الانسحاب نافذا بعد تسعين يوما من استلام الوديع لصك الانسحاب، ما لم يحدد صك الانسحاب موعدا أبعد.
    If no agreed solution is reached within a further period of ninety days, the matter shall be reported to the Pension Board and the General Assembly. UN وفي حالة عدم التوصل الى حل متفق عليه في غضون تسعين يوما أخرى، ترفع المسألة الى مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة.
    Such person may, within ninety days of dismissal, appeal that dismissal to the Administrative Tribunal in accordance with its statute. UN ويمكن لهذا الشخص أن يطعن في هذا الفصل لدى المحكمة الادارية خلال تسعين يوما من حدوث الفصل، وذلك وفقا لنظامها اﻷساسي.
    Such person may institute, within ninety days of dismissal, an application directly to the Administrative Tribunal in accordance with its statute as if that person was a staff member governed by the Staff Regulations and Rules. UN ويمكن لهذا الشخص أن يطعن في هذا الفصل مباشرة أمام المحكمة اﻹدارية خلال تسعين يوما من الفصل، وذلك وفقا لنظامها اﻷساسي كما لو كان ذلك الشخص موظفا خاضعا ﻷحكام النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    16. The Committee would wish to receive information, within ninety days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views. UN ١٦ - وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في غضون تسعين يوما بشأن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة.
    16. The Committee would wish to receive information, within ninety days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ١٦ - وتود اللجنة أن تتلقى في غضون تسعين يوما معلومات عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة.
    Twelve countries have reportedly declared their intention to sign the Protocol, which will enter into force ninety days after five States have deposited their instruments of ratification or accession. UN وذُكر أن اثني عشر بلدا أعلنت اعتزامها التوقيع على البروتوكول، الذي سيدخل حيز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    No proposal for a modification of the allocation of expenses for the time being in force shall be placed on the agenda unless it has been communicated to the Members of the United Nations at least ninety days before the opening of the session. UN لا يُدرج في جدول الأعمال أي اقتراح بتغيير قسمة النفقات السارية المفعول ما لم يكن هذا الاقتراح قد أبلغ إلى أعضاء الأمم المتحدة قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن تسعين يوما.
    No proposal for a modification of the allocation of expenses for the time being in force shall be placed on the agenda unless it has been communicated to the members of the Assembly at least ninety days before the opening of the session. UN لا يدرج في جدول اﻷعمال أي اقتراح بتعديل قسمة النفقات التي تكون سارية في ذلك الوقت ما لم يكن الاقتراح قد أبلغ إلى أعضاء الجمعية قبل ما لا يقل عن تسعين يوما من افتتاح الدورة.
    1. The Secretary-General shall notify all States Parties of the dates and venue of the meetings at least ninety days in advance of the meeting. UN اﻹشعار ١ - يشعر اﻷمين العام جميع الدول اﻷطراف بمواعيد ومكان عقد الاجتماعات قبل تسعين يوما على اﻷقل من عقد الاجتماع.
    (a) Within ninety days of the receipt by the Secretary-General of a request for such a Meeting by a majority of the States Parties; UN )أ( في غضون تسعين يوما من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة طلبا من أغلبية الدول اﻷطراف لعقد اجتماع من هذا القبيل؛
    In the event of delay in the payment of an instalment for a period of ninety days beyond the due date, the Fund shall forthwith suspend payment of any periodic pensions and so inform the Government. UN وفي حالة التأخير عن دفع أي قسط لمدة تسعين يوما بعد تاريخ الاستحقاق، يوقف الصندوق على الفور دفع أي معاشات تقاعدية دورية ويبلغ الحكومة بذلك.
    No proposal for a modification of the allocation of expenses of the International Tribunal for the time being in force shall be placed on the agenda unless it has been communicated to the States Parties at least ninety days before the opening of the Meeting of States Parties. UN لا يدرج في جدول اﻷعمال أي اقتراح بتعديل تخصيص نفقات المحكمة الدولية النافذ في حينه، إلا إذا أبلغ الاقتراح الى الدول اﻷطراف قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن تسعين يوما.
    Noting also that the extension to ninety days of the residency requirement for voting has not addressed the concerns of the representatives of the territorial Government and those of the Commission on Status and Federal Relations regarding eligibility to participate in a referendum on self-determination, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مد فترة اﻹقامة إلى تسعين يوما كشرط لحق التصويت لا يستجيب لمخاوف ممثلي حكومة اﻹقليم وممثل اللجنة المعنية بالمركز والعلاقات الاتحادية حول أهلية الاشتراك في استفتاء بشأن تقرير المصير،
    Mr. Bodini (San Marino): ninety days ago we exchanged views on the reform of the Security Council. UN السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): قبل تسعين يوما تبادلنا الآراء في إصلاح مجلس الأمن.
    In accordance with article XII of the New York Convention, Contracting States became bound by the Convention upon its entry into force on 7 June 1959 or ninety days after the deposit of any subsequent instrument of ratification or accession. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من اتفاقية نيويورك، أصبحت الدول المتعاقدة ملزمة بالاتفاقية عند بدء سريانها في 7 حزيران/يونيه 1959، أو بعد تسعين يوما من إيداع أي صك تصديق أو انضمام لاحق.
    The Convention would enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وأشار إلى أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على إيداع الصك الخمسين للتصديق والقبول والانضمام.
    4. An application shall not be receivable unless it is filed within ninety days reckoned from the respective dates and periods referred to in paragraph 2 above, or within ninety days reckoned from the date of the communication of the joint body's opinion containing recommendations unfavourable to the applicant. UN 4 - لا يكون الطلب مقبولا ما لم يقدم في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من التواريخ والفترات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، أو في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من تاريخ تبليغ رأي الهيئة المشتركة المتضمن للتوصيات غير المؤيدة لمقدم الطلب.
    " An application shall not be receivable unless it is filed within ninety days reckoned from the respective dates and periods referred to in paragraph 2 above, or within ninety days reckoned from the date of the communication of the opinion of the joint appeals body or the Arbitration Board referred to in paragraph 1 of this article containing recommendations unfavourable to the applicant. UN " لا يكون الطلب مقبولا ما لم يقدم في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من التواريخ والفترات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه، أو في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من تاريخ تبليغ رأي هيئة الطعون المشتركة أو مجلس التحكيم المشار إليه في الفقرة ١ من هذه المادة الذي يتضمن توصيات في غير صالح مقدم الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more