"تسليط الأضواء" - Translation from Arabic to English

    • highlight
        
    • visibility
        
    • highlighted
        
    • highlighting
        
    • shed light
        
    • highlights
        
    • spotlight
        
    • limelight
        
    The Commission will seek to highlight successful initiatives already under way in the field of private sector development. UN كما ستسعى اللجنة إلى تسليط الأضواء على المبادرات الناجحة المنفذة بالفعل في ميدان تنمية القطاع الخاص.
    We encourage Member States to appropriately highlight that landmark event at the international level. UN ونشجع الدول الأعضاء على تسليط الأضواء على ذلك الحدث التاريخي بالاحتفال به على الصعيد الدولي.
    I wish to highlight three areas of concern in this regard. UN وأود تسليط الأضواء على ثلاثة مجالات ذات أهمية في هذا الصدد.
    The cluster on social development has been tasked to facilitate and coordinate the collaboration of Executive Committee members in order to raise the visibility of the social pillar of sustainable development. UN وتستهدف مجموعة المواضيع التي تتعلق بالتنمية الاجتماعية تيسير وتنسيق سُبل التعاون بين أعضاء اللجنة التنفيذية المذكورة بما يكفل زيادة تسليط الأضواء على المحور الاجتماعي المتمثل في التنمية المستدامة.
    In this regard, we intend to make every effort to heighten the visibility of the Commission's work. UN وفي هذا السياق، نعتزم بذل كل جهد ممكن لزيادة تسليط الأضواء الكاشفة على عمل اللجنة.
    The need to step up demining operations and acquire cutting edge demining equipment had also, however, been highlighted. UN غير أنه تم أيضاً تسليط الأضواء على ضرورة التعجيل بعمليات إزالة الألغام واقتناء أحدث معدات الإزالة.
    One intervention that bears highlighting is support for family planning programmes in the least developed countries. UN وأحد التدخلات التي تستحق تسليط الأضواء عليها هو تقديم الدعم من أجل برامج تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    He proposed that a paper reflecting these various issues could be prepared in order to highlight specific suggestions such as these. UN واقترح الرئيس إعداد ورقة تعكس هذه المسائل المختلفة بغية تسليط الأضواء على اقتراحات محددة كهذه الاقتراحات.
    The purpose of this paper is to highlight some of the legal issues raised in the work on explosive remnants of war (ERW). UN الغرض من هذه الورقة هو تسليط الأضواء على بعض المسائل القانونية التي أُثيرت إبان العمل الجاري بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In this section some of the more disturbing violations are described, in order to highlight the nature of the problem. UN ويرد في هذا الفرع شرح لبعض الانتهاكات الأكثر مدعاةً للقلق، بغية تسليط الأضواء على طبيعة هذه المشكلة.
    Operative goal: to highlight the physical network of the centres involved. UN الهدف العملي: تسليط الأضواء على الشبكة المادية للمراكز المشاركة.
    States should also highlight official registries of detained individuals in order to give appropriate monitoring to cases of detained pregnant women. UN وينبغي لها أيضاً تسليط الأضواء على السجلات الرسمية للأفراد المحتجزين حتى يتسنى رصد حالات النساء الحوامل المحتجزات رصداً مناسباً.
    In this regard the Special Rapporteur proposes to highlight such measures in future reports. UN وفي هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص تسليط الأضواء على تلك التدابير في التقارير القادمة.
    visibility of the Convention, the Optional Protocol thereto and the Committee's general recommendations UN أهمية تسليط الأضواء على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    New technologies could offer tremendous opportunities, not only in terms of increased visibility and interaction, but also in terms of impact, ownership and, ultimately, enhanced implementation. UN يمكن أن تتيح التكنولوجيات الجديدة فرصا هائلة، ليس فقط فيما يخص زيادة تسليط الأضواء والتفاعل، وإنما أيضًا فيما يتعلق بتعزيز الأثر والإحساس بالملكية وتحسين مستوى التنفيذ في نهاية المطاف.
    While the work was very demanding for a small-sized organization like UNFPA, the value added came through higher visibility for the ICPD Programme of Action. UN وبينما كان العمل يتطلب جهدا كبيرا للغاية بالنسبة إلى منظمة صغيرة الحجم مثل الصندوق، فإن القيمة المضافة تحققت من خلال ازدياد تسليط الأضواء على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The centrality of women's contributions, and their priorities and needs, should be highlighted in these processes and gender-sensitive national policies and programmes should be developed in all areas. UN وينبغي تسليط الأضواء على الأهمية المركزية لإسهامات المرأة وعلى أولوياتها واحتياجاتها في هذه العمليات وينبغي وضع السياسات والبرامج الوطنية المراعية للفروق بين الجنسين في كل هذه المجالات.
    The African efforts must be especially highlighted and supported. UN ولا بد من تسليط الأضواء بصفة خاصة على الجهود المبذولة في مجال أفريقيا ومن دعم هذه الجهود.
    The country-driven approach to development must be highlighted, with continuing review of progress made in the light of country priorities. UN إذ يجب تسليط الأضواء على النهج القطري إزاء التنمية، ومواصلة إعادة النظر فيما أحرز من تقدم في ضوء الأولويات القطرية.
    In the meantime, the Panel believes that certain current staff shortages are plainly obvious and merit highlighting. UN ويرى الفريق في الوقت نفسه أن بعض حالات النقص الحالي في الموظفين واضحة تماما ولا بد من تسليط الأضواء عليها.
    Attention will be given to highlighting issues of special interest to developing countries, in particular the special needs of African countries, the least developed countries and countries with economies in transition. UN وسيتجه الاهتمام نحو تسليط الأضواء على المسائل التي تهم بوجه خاص البلدان النامية ولا سيما الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقال.
    In addition, participants called for further work to shed light on the relationship mentioned above. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المشاركون إلى مزيد العمل من أجل تسليط الأضواء على العلاقة المشار إليها أعلاه.
    50. highlights of ECD activities and results in 2005. UN تسليط الأضواء على أنشطـة النماء في مرحلة الطفولة الباكرة ونتائجها، في عام 2005
    This campaign took advantage of a global spotlight on sports to promote nonviolence, tolerance and peace for children and for all. UN واستفادت هذه الحملة من تسليط الأضواء في العالم على الرياضة لتشجيع اللاعنف، والتسامح والسلام للأطفال ولجميع البشر.
    It established alliances with prominent leaders, such as first ladies, who have helped to put gender issues in the limelight. UN وأقام تحالفات مع زعيمات بارزات مثل السيدات اﻷوليات، اللاتي ساعدن على تسليط اﻷضواء على القضايا المتصلة بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more