"تسليط الضوء عليها في" - Translation from Arabic to English

    • highlighted in
        
    Various projects and activities related to the topics highlighted in the Mauritius Strategy are currently under way. UN والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس.
    The major issue which should be highlighted in paragraphs 2.12.3 was the abuse of the state of emergency by certain States parties. UN فالمسألة الرئيسية الواجب تسليط الضوء عليها في الفقرتين 2-1 و2-3 هي إساءة استعمال حالة الطوارئ من قبل دول أطراف معيّنة.
    Comparable examples can be highlighted in other practice areas. UN وهناك نماذج مماثلة يمكن تسليط الضوء عليها في غير هذه من مجالات الممارسة.
    Various projects and activities related to the topics highlighted in the Mauritius Strategy are currently under way. UN والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس.
    Stressing that strong strategic partnerships were increasingly important for UNICEF to be more effective on the ground, he commended the important partnership with the European Union, which had been highlighted in the special focus session. UN وأكد أن الشراكات الاستراتيجية القوية تُعد مهمة بصورة متزايدة لليونيسيف لكي تُصبح أكثر فعالية على أرض الواقع، وأشاد بأهمية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي، والتي جرى تسليط الضوء عليها في جلسة تركيز خاصة.
    Stressing that strong strategic partnerships were increasingly important for UNICEF to be more effective on the ground, he commended the important partnership with the European Union, which had been highlighted in the special focus session. UN وأكد أن الشراكات الاستراتيجية القوية تُعد مهمة بصورة متزايدة لليونيسيف لكي تُصبح أكثر فعالية على أرض الواقع، وأشاد بأهمية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي، والتي جرى تسليط الضوء عليها في جلسة تركيز خاصة.
    In many countries, however, there is a lack of a robust application of results-based management, demonstrated by the quality of results frameworks, an issue that is highlighted in several sections of the present report. UN إلا أن العديد من البلدان يفتقر إلى تطبيق قوي للإدارة القائمة على النتائج، كما تدل على ذلك نوعية أطر النتائج، وهي مسألة يجري تسليط الضوء عليها في عدد من فروع هذا التقرير.
    The representative of Colombia acknowledged the challenges with respect to systematic collection of data, in particular in the context of sexual violence, and noted that this issue had been highlighted in the context of Colombia's Universal Periodic Review. UN واعترفت ممثلة كولومبيا بوجود تحديات فيما يتعلق بجمع البيانات، ولا سيما في سياق العنف الجنسي، ولاحظت بأن هذه المسألة جرى تسليط الضوء عليها في الاستعراض الدوري الشامل لكولومبيا.
    The Advisory Committee notes that the five main recommendations highlighted in the summary section of the Board's report have all been accorded high priority by management and that they are all under implementation. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوصيات الخمس الرئيسية التي تم تسليط الضوء عليها في موجز تقرير المجلس مُنحت جميعها أولوية عالية من جانب الإدارة وبات جميعها قيد التنفيذ.
    As to whether this state of affairs is dramatic or not and, consequently, whether it needs to be highlighted in the report to the United Nations General Assembly or not, is a question on which views continue to differ quite significantly. UN وسواء أكانت الحالة الراهنة مأساوية أم لا، وبالتالي، ما إذا كان يتعين تسليط الضوء عليها في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أم لا، أمر تختلف بشأنه الآراء اختلافاً شديداً.
    UNCTAD also works on sustainable use of traditional knowledge, highlighted in the JPOI. UN كما يعمل الأونكتاد في مجال الاستفادة الدائمة من المعارف التقليدية، التي تم تسليط الضوء عليها في خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ.
    The issue highlighted in 2005 will be diseases emerging due to environmental change and changes in ocean circulation. UN أما القضية التي سيتم تسليط الضوء عليها في عام 2005 فهي الأمراض الناشئة نتيجة للتغير البيئي، والتغييرات في دوران المحيطات.
    11. With regard to specific issues to be highlighted in the Committee's future work, he said that poverty was a major obstacle to the implementation of the Convention and its Optional Protocols. UN 11 - وفيما يتعلق بمسائل محددة يتعيَّن تسليط الضوء عليها في أعمال اللجنة مستقبلاً، قال إن الفقر يعتبر عقبة رئيسية أمام تنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Study Group considered a framework that would serve as a road map for future work, in the light of issues highlighted in the syllabus on the topic and made a preliminary assessment of the 1978 draft articles with a view to reviewing the developments that had taken place since then. UN ونظر الفريق في إطار يمكن أن يشكل خريطة طريق للأعمال المقبلة، في ضوء المسائل التي تم تسليط الضوء عليها في مادة الدراسة المتعلقة بالموضوع، وأجرى تقييماً أولياً لمشاريع مواد عام 1978 بغية استعراض التطورات التي نشأت منذ ذلك الحين.
    One of the main challenges identified in the Secretary-General's report and highlighted in the work of the Peacebuilding Commission in its country-specific meetings, is the need for a joint approach to conflict situations. UN أحد التحديات الرئيسية التي عرّفها الأمين العام في تقريره، والتي تم تسليط الضوء عليها في أعمال لجنة بناء السكان في اجتماعات تشكيلاتها القطرية المحددة، يتمثل في الحاجة إلى الأخذ بنهج مشترك تجاه حالات الصراع.
    3. UNOPS management is committed to addressing the underlying problems highlighted in the audit observations. UN 3 - وإدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ملتزمة بمعالجة المشاكل الأساسية التي تم تسليط الضوء عليها في الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The Committee will do so through a note verbale, in which it will also remind Member States of the prohibition against making assets available to listed persons, and will encourage Member States to take preventative action against the risk highlighted in the report. UN وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تذكّرها فيها أيضا بحظر إتاحة أصول للأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ وتشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات وقائية للتصدي للمخاطر التي تم تسليط الضوء عليها في التقرير.
    Many involve the continuation of activities highlighted in the White House Tribal Nations Conference progress report released in June 2010. UN وتشمل العديد من هذه المبادرات مواصلة الأنشطة التي جرى تسليط الضوء عليها في التقرير المرحلي لمؤتمر الشعوب القبلية في البيت الأبيض الذي صدر في حزيران/يونيه 2010.
    15. As well as the patterns of violations of international humanitarian law highlighted in the preceding paragraph, it is important from a moral perspective to take into account the dimension of time on the underlying psychological and physical health of the occupied people. UN 15 - وإلى جانب أنماط انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي جرى تسليط الضوء عليها في الفقرة المتقدمة، من المهم من منظور أخلاقي مراعاة البعد الزمني فيما يتعلق بالصحة النفسية والبدنية للشعب المحتل.
    59. The regional commissions have actively considered most of the issues highlighted in chapter I of the present report during high-level ministerial sessions held since the 2009 substantive session of the Council. UN 59 - ناقشت اللجان الإقليمية بنشاط معظم المسائل التي جرى تسليط الضوء عليها في الفصل الأول من هذا التقرير خلال الدورات الوزارية الرفيعة المستوى المعقودة منذ دورة المجلس الموضوعية لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more