"تسليط بعض الضوء" - Translation from Arabic to English

    • shed some light
        
    • shedding some light
        
    Well, we were hoping that you could shed some light on some evidence that just came in. Open Subtitles حسناً، كنا نأمل أنّ بإمكانكِ تسليط بعض الضوء على بعض الأدلة التي جاءت إلينا للتو.
    So she might be able to shed some light. Open Subtitles لذا لربّما تكون قادرة على تسليط بعض الضوء.
    The United Nations Special Mission sought to shed some light on the matter during its engagement with the Bermudian community. UN وسعت البعثة الخاصة للأمم المتحدة إلى تسليط بعض الضوء على هذه المسألة خلال تعاملها مع المجتمع البرمودي.
    Maybe they can shed some light as to what was behind this little love affair. Open Subtitles ربما بإمكانهم تسليط بعض الضوء , عن ما وراء هذه العلاقة الغرامية
    shedding some light on matters does help, because organized crime fears exposure. UN إن تسليط بعض الضوء على الأمور مفيد فعلاً لأن الجريمة المنظمة تخشى الفضيحة.
    Perhaps she'll be able to shed some light on what kind of man he was. Open Subtitles ربما ستكون قادرة علي تسليط بعض الضوء علي شخصيته كرجل
    Let's see if we can shed some light, then. Open Subtitles دعينا نرى لو بإمكاننا تسليط بعض الضوء على ذلك إذن.
    Maybe he can shed some light on, what is going on up there on the ridge. Open Subtitles ربما بامكانه تسليط بعض الضوء على ما يجري هناك على القمة
    His close association to simcoe should be able to shed some light on our kidnappers. Open Subtitles علاقته المقربة بسيمكو قد تؤدي الي تسليط بعض الضوء علي المختطفين
    Ms. Joyce, if you know something and could shed some light on this... Open Subtitles السيدة جويس إذا كنتى تعرفى شيئاً ويمكنك تسليط بعض الضوء على هذا
    Which is why were hoping you two could help shed some light on the situation. Open Subtitles لذلك كنّـا نتمنى أنّ تساعدانا في تسليط بعض الضوء على القضية
    Maybe my new therapist can shed some light on my doubts. Open Subtitles "لعل معالجي النفسي الجديد يستطيع تسليط بعض الضوء على شكوكي"
    I was hoping you could shed some light on the situation here. Open Subtitles كنت أتمنى أنه يمكنك تسليط بعض الضوء على الوضع هنا
    So I went to see him cos I thought I could shed some light on it. Open Subtitles لذا أريد رؤيته لأنى أعتقد أننى أستطيع تسليط بعض الضوء على الموضوع.
    The Panel intends to evaluate and assess gold imports in a number of international markets in order to shed some light on the illicit Liberian gold trade. UN ويعتزم الفريق تقييم وتقدير واردات الذهب في عدد من الأسواق الدولية من أجل تسليط بعض الضوء على الاتجار غير المشروع بالذهب الليبري.
    Maybe they can shed some light. Open Subtitles لربّما بإمكانها تسليط بعض الضوء.
    He could shed some light on Clive's involvement in all this. Open Subtitles كان بإمكانه تسليط بعض الضوء على تورط (كلايف) بكل هذا
    Okay. Let's see if she can shed some... light. Open Subtitles -حسناً، لنرَ لو بإمكانها تسليط بعض الضوء ...
    I write separately in the hope of shedding some light on the legal issue the Committee avoids in paragraphs 8.4 and 9.4 of the Views, regarding the author's effort to bring his situation within a non-refoulement obligation derived directly from article 18 of the Covenant. UN وأكتب رأياً منفصلاً على أمل تسليط بعض الضوء على المسألة القانونية التي تتفادى اللجنة تناولها في الفقرتين 8-4 و9-4 من آرائها، بخصوص سعي صاحب البلاغ إلى إدخال حالته في نطاق الالتزام بعدم الطرد، الذي ينبع مباشرة من المادة 18 من العهد.
    I write separately in the hope of shedding some light on the legal issue the Committee avoids in paragraphs 8.4 and 9.4 of the Views, regarding the author's effort to bring his situation within a non-refoulement obligation derived directly from article 18 of the Covenant. UN وأكتب رأياً منفصلاً على أمل تسليط بعض الضوء على المسألة القانونية التي تتفادى اللجنة تناولها في الفقرتين 8-4 و9-4 من آرائها، بخصوص سعي صاحب البلاغ إلى إدخال حالته في نطاق الالتزام بعدم الطرد، الذي ينبع مباشرة من المادة 18 من العهد.
    The State party provides detailed information on the development of fishing rights in the State party with a view to shedding some light on the framework in which the State party may take action on its Views (copies may be provided from the secretariat upon request). UN تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة عن تطور حقوق صيد الأسماك في الدولة الطرف بغية تسليط بعض الضوء على الإطار الذي قد تتخذ ضمنه الدولة الطرف إجراءات بشأن آراء اللجنة (يمكن الحصول على نسخ من الأمانة لدى طلبها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more