"تسليمهما" - Translation from Arabic to English

    • handed over
        
    • their extradition
        
    • delivered
        
    • extradited
        
    • their handover
        
    They were handed over to UNMIK police. UN وتم تسليمهما إلى شرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    They were interrogated and reportedly handed over to the Mobile Force Company of the Philippine National Police (PNP) base in Palico. UN وقد تم استجوابهما وأفيد بأنه تم تسليمهما لسرية الشرطة المتنقلة التابعة لقاعدة الشرطة الوطنية الفلبينية في باليكو.
    41. During the same period, two children presented themselves in Pader to the local authorities and were handed over to UPDF. UN 41 - وخلال الفترة نفسها، سلم طفلان نفسيهما في بادر إلى السلطات المحلية وجرى تسليمهما إلى قوات الدفاع الشعبية.
    Following their extradition, they were found guilty of various offences and sentenced to 20 and 11 years' imprisonment respectively. UN وأُدين هذان الشخصان بعد تسليمهما بجرائم مختلفة وحُكم عليهما بالسجن لمدة 20 عاماً و11 عاماً على التوالي.
    These are the concrete products or services to be delivered. UN وهذه النواتج هي المنتجات أو الخدمات الملموسة التي يجب تسليمهما.
    Rather, they have only come to a determination on whether or not they could be extradited in accordance with the Extradition Act. UN فكل ما فعلته بالأحرى هو أنها فصلت فيما إذا كان تسليمهما ممكناً أم لا بموجب قانون التسليم.
    They were handed over to the CIA. UN وتم تسليمهما إلى المخابرات المركزية الأمريكية.
    Both systems had been partially implemented at the time of the audit without their having been signed off or handed over to UNRWA. UN وكان النظامان قد نُفذا جزئيا وقت مراجعة الحسابات بدون إحالتهما أو تسليمهما الأونروا.
    The main aim is to support local structures and provide both a hub for coordination and a physical space to be handed over at a later stage. UN والهدف الأساسي هو دعم الهياكل المحلية وتوفير مركز للتنسيق وحيز مادي يتم تسليمهما في مرحلة لاحقة.
    2. Names of the two journalists who entered Syria illegally and who were handed over to the authorities of their country UN ماري كولفن أمريكية 2 - قائمة باسمي صحفيين دخلا إلى سوريا بطريقة غير مشروعة وتم تسليمهما إلى سلطات بلادهما
    The two remaining sites to be handed over to the Kosovo Police are the Dečani Monastery and the Peć Patriarchate. UN أما الموقعان المتبقيان اللذان ينتظر تسليمهما إلى شرطة كوسوفو، فهما دير ديكاني وبطريركية بيتش.
    Seven Liberia National Police projects were completed and handed over, while two Bureau of Immigration and Naturalization offices were completed and handed over UN استكملت سبعة مشاريع خاصة بالشرطة الوطنية الليبرية وجرى تسليمها، وفي الوقت ذاته تم الانتهاء من مكتبين من مكاتب الهجرة والتجنيس وجرى تسليمهما
    Both accused were handed over to the Tribunal with some delay on 21 February 2006 and 10 June 2006 accordingly. UN وجرى تسليمهما إلى المحكمة في 21 شباط/فبراير 2006 و 10 حزيران/يونيه 2006 على التوالي بعد فترة تأخير.
    More disturbing to us is the fact that the two notorious indicted war criminals, Karadzic and Mladic, have not been arrested and handed over to the Tribunal in The Hague, as required by the Dayton Accord. UN ومما يثير إزعاجا أشد بالنسبة لنا حقيقة أنه لم يتم إلقاء القبض على مجرمي الحـــرب الذائعـــي الصيت كاراديتش وملاديتش اللذين صدر بحقهما قرار اتهام وأنه لم يتم تسليمهما إلى المحكمة في لاهاي، حسبما يطالب بذلك اتفاق دايتون.
    Babil and Wasit are the twelfth and thirteenth Iraqi provinces (out of a total of 18) to be handed over. UN وبذلك تصبح بابل والواسط المحافظتين الثانية عشرة و الثالثة عشرة (من بين 18 محافظة) اللذين تم تسليمهما إلى الحكومة.
    7.28 Counsel submits that she does not have any information on Ravshan Turaev and Fayziddin Umarov, as she was not able to access the complainants in detention in Kazakhstan or Uzbekistan upon their extradition. UN 7-28 وتفيد المحامية بأنها ليس لديها معلومات بشأن رافشان توراييف وفايز الدين عمروف لأنها لم تتمكن من الاتصال بهما لوجودهما بالاحتجاز منذ تسليمهما.
    7.28 Counsel submits that she does not have any information on Ravshan Turaev and Fayziddin Umarov, as she was not able to access the complainants in detention in Kazakhstan or Uzbekistan upon their extradition UN 7-28 وتفيد المحامية بأنها ليس لديها معلومات بشأن رافشان توراييف وفايز الدين عمروف لأنها لم تتمكن من الاتصال بهما لوجودهما بالاحتجاز منذ تسليمهما.
    The Supreme Court heard Mr. Ng's case at the same time as the appeal by Mr. Kindler, an American citizen who also faced extradition to the United States on a capital charge, j/ and decided that their extradition without assurances would not violate Canada's human rights obligations. UN ونظرت المحكمة العليا في حالة السيد نغ في الوقت نفسه الذي نظرت فيه استئنافا مقدما من السيد كندلر، وهو مواطن أمريكي يواجه أيضا مسألة التسليم إلى الولايات المتحدة بسبب جريمة يعاقب عليها بالاعدام)ي(، وقررت المحكمة أن تسليمهما بدون الحصول على ضمانات لا ينتهك التزامات كندا في مجال حقوق اﻹنسان.
    Two wagonloads of food and hay to be delivered by midday tomorrow. Open Subtitles ..عربتان مملوءتان بالطعام والقش يجب تسليمهما قبل منتصف النهار غداً
    The two tube bundles were in the process of being manufactured in the Netherlands on 2 August 1990 and were to be delivered to KNPC by mid-November 1990. UN وكانت رزمتا الأنابيب قيد الصنع في هولندا في 2 آب/أغسطس 1990، وكان من المفترض تسليمهما إلى شركة البترول الوطنية الكويتية في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    According to the art. 6, the citizen of Georgia as well as the stateless person permanently residing in Georgia shall in no way be extradited to the other state for criminal prosecution or for serving a sentence unless otherwise determined by the international treaties signed by Georgia. UN وفقا للمادة 6، فإن المواطن الجورجي، وكذا الشخص عديم الجنسية الذي يقيم في جورجيا بصفة دائمة، لا يجوز بأي حال من الأحوال تسليمهما إلى دولة أخرى لمحاكمتهما جنائيا أو لقضاء فترة عقوبة، إلا إذا كانت معاهدة دولية جورجيا طرف فيها تنص على غير ذلك.
    3.1 The authors claim that their fathers were subjected to enforced disappearance after their handover to the Libyan authorities on 13 March 1990. UN 3-1 يدّعي صاحبا البلاغ أن والديهما تعرضا للاختفاء القسري بعد تسليمهما إلى السلطات الليبية في 13 آذار/مارس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more