"تسليم المنتجات" - Translation from Arabic to English

    • delivery of products
        
    • product delivery
        
    • delivery of the products
        
    (iii) Timely delivery of products and services in UNEP design and implementation of its programme of work UN ' 3` تسليم المنتجات وتقديم الخدمات في الموعد المحدد على مستوى وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبرنامج عمله وتنفيذه
    Except where normal commercial practice or the interests of UNFPA so require, no contract shall be made on behalf of UNFPA which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    Except where normal commercial practice or the interests of UNFPA so require, no contract shall be made on behalf of UNFPA which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    It also addressed the creation of new corporate products, enhancing product delivery mechanisms and access to business information, developing immigration laws relevant to the needs of the economy, and improving the local investment environment. B. Agriculture, livestock and fisheries UN كما تناولت أيضا إنشاء منتجات جديدة للشركات، وتعزيز آليات تسليم المنتجات وإتاحة الحصول على معلومات الأعمال التجارية ووضع قوانين للهجرة ذات صلة باحتياجات الاقتصاد وتحسين بيئة الاستثمار المحلية.
    Contracts also enable firms to schedule the delivery of products at optimal times for their business, something that they cannot control when relying on the spot market. UN كما تمكن العقود الشركات من جدولة تسليم المنتجات في الوقت الأمثل لأعمالها التجارية، وهو أمر لا تستطيع التحكم فيه عند الاعتماد على السوق الفورية(4).
    Except where normal commercial practice or the interests of UN-Women so require, no contract shall be made on behalf of UN-Women that requires a payment or payments in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    Except where normal commercial practice or the interests of UN-Women so require, no contract shall be made on behalf of UN-Women that requires a payment or payments in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    Except where normal commercial practice or the interests of UN-Women so require, no contract shall be made on behalf of UN-Women that requires a payment or payments in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    She outlined the actions of her Office undertaken with a view to assisting the system of special procedures to become more effective, both in terms of the delivery of products - reports, studies, urgent appeals - and in terms of the implementation of and follow-up to recommendations. UN وأشارت إلى أعمال مكتبها التي تم الاضطلاع بها بغية مساعدة نظام الإجراءات الخاصة على أن يصبح أكثر فعالية، سواء من حيث تسليم المنتجات - التقارير والدراسات والنداءات العاجلة - أو من حيث تنفيذ ومتابعة التوصيات.
    53. The delays in the checking and certification of invoices can prevent the Organization from fulfilling its contractual obligations which, in most cases, require payment to the vendor not later than 30 days upon delivery of products or services (see para. 9.9.15 (1) of the United Nations Procurement Manual). UN 53 - ومن شأن التأخيرات في مراقبة الفواتير والتصديق عليها أن يمنع المنظمة من الوفاء بالتزاماتها التعاقدية التي تتطلب، في معظم الحالات، دفع الأموال إلى البائع في مهلة لا تتجاوز 30 يوما بعد تسليم المنتجات أو الخدمات (انظر الفقرة 9-9-15-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة).
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the United Nations so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو الدخول في شكل آخر من أشكال التعهد باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the United Nations so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو إصدار أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the United Nations so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو إصدار أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the Tribunal so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Tribunal which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة المحكمة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم المحكمة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the Tribunal so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Tribunal which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة المحكمة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم المحكمة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    The benefit of the United Nations inter-agency model is that it allows for the coordination of product delivery among the participating agencies, although it is clear that there is considerable room for improvement. UN وتكمن فائدة نموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في أنه يتيح تنسيق تسليم المنتجات بين الوكالات المشتركة، وإن كان من الواضح أن هناك متسعاً كبيراً لتحسينه.
    27. In order to enhance product delivery mechanisms and access to business intelligence and business development ideas from the international market, the Government will refocus its efforts on maintaining a strong partnership with the private sector. UN 27 - ومن أجل تعزيز آليات تسليم المنتجات وإتاحة الحصول على معلومات الأعمال التجارية واكتساب أفكار لتطوير تلك الأعمال من السوق الدولية، ستعاود الحكومة تركيز جهودها على الاحتفاظ بشراكة قوية مع القطاع الخاص.
    In all instances except one, delivery of the products had commenced after 2 May 1990 and had been completed prior to 6 August 1990. UN وفي جميع الحالات، باستثناء حالة واحدة، بدأت عملية تسليم المنتجات بعد 2 أيار/مايو 1990 واستكملت قبل 6 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more