"تسمع أي" - Translation from Arabic to English

    • she heard no
        
    • you hear any
        
    In accordance with established practice and if she heard no objection, she would take it that the Committee acceded to that request. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وإذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن اللجنة وافقت على هذا الطلب.
    If she heard no objection, she would take it that the Commission wished to adopt the proposed amendment. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح إن لم تسمع أي اعتراض.
    If she heard no objection, she would take it that the Committee wished to accede to his request. UN وأضافت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على طلبه.
    If she heard no objection, she would take it that that text was adopted. UN وقالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض ستعتبر أن النص قد اعتمد.
    Okay, well, if you hear any more strange noises, you know where to find me. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، إذا كنت تسمع أي ضوضاء أكثر غريب ، كنت أعرف إلى أين تجد لي.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to have the issue addressed in the commentary. UN 67- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود تناول المسألة في التعليق.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to leave the final drafting of the amendment to the Secretariat. UN 12- الرئيسة قالت إنها اذا لم تسمع أي اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تترك للأمانة صياغة التعديل بصورة نهائية.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the proposed amendment. UN 40- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض، فانها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    The Chairperson said that, if she heard no objections, she would take it that there was no policy disagreement on that point. UN 57- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فانها ستعتبر أنه لا يوجد أي اختلاف من حيث السياسة العامة إزاء تلك النقطة.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee agreed to the proposed amendment. UN 12- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على التعديل المقترح.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission wished to delete the second last sentence of paragraph 62. UN 81- الرئيسة قالت إنها ستعتبر، إن لم تسمع أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الثانية الأخيرة من الفقرة 62.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission wished to adopt the amendments suggested by the Secretariat. UN 52- الرئيسة قالت إنها ستعتبر، إن لم تسمع أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديلات المقترحة من قِبل الأمانة.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission wished to adopt the suggested amendment. UN 18- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    If she heard no objection, she would take it as agreed that she would have the right to interrupt delegates, within reasonable limits, if that policy was not adhered to. UN وقالت انها ما لم تسمع أي اعتراض فسوف تعتبر أنه يكون من حقها أن تقاطع المندوبين، في حدود المعقول، في حالة عدم الالتزام بهذه السياسة.
    The CHAIRPERSON said that, if she heard no objection, she would take it that that text was adopted. UN 210- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن النص قد اعتمد.
    5. If she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt draft resolution A/C.2/61/L.8/Rev.1. UN 5 - وأردفت قائلة إنها إن لم تسمع أي اعتراض، ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد مشروع القرار A/C.2/61/L.8/Rev.1.
    5. The CHAIRMAN said that, if she heard no objections, she would take it that the Committee decided not to adopt measures with regard to draft resolution A/C.5/47/L.22. UN ٥ - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن اللجنة قررت عدم اعتماد تدابير فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.5/47/L.22.
    65. The CHAIRMAN said that if she heard no objection, she would take it that the Sixth Committee wished to elect Mr. Al-Suwaidi of the United Arab Emirates as Chairman of the Working Group under item 141. UN ٦٥ - الرئيسة: قالت إنها، إن لم تسمع أي اعتراض، ستعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيد السويدي من اﻹمارات العربية المتحدة رئيسا للفريق العامل في إطار البند ١٤١.
    17. The Chairperson drew attention to document CEDAW/C/2006/II/1 and said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the proposed provisional agenda and organization of work, subject to any necessary adjustments. UN 17 - استرعت الرئيسة النظر إلى الوثيقة CEDAW/C/2006/II/1 وقالت إنه إذا لم تسمع أي اعتراض فإنها سوف تعتبر أن اللجنة تود إقرار جدول الأعمال المؤقت المقترح هو وتنظيم الأعمال، رهناً بأي تعديلات لازمة.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee agreed on the substance of recommendations 198 and 199 and would leave it to the Secretariat to make the necessary editorial changes. UN 1- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على مضمون التوصيتين 198 و199 وتترك للأمانة إجراء التغييرات التحريرية الضرورية.
    Oh, and if you hear any banging around upstairs, don't worry. Open Subtitles أوه، وإذا تسمع أي ضرب حول طابق علوي، لاتقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more