Environmental protection is a common responsibility; all nations must contribute to it. | UN | والحماية البيئية مسؤولية مشتركة، ويجب على جميع اﻷمم أن تسهم فيها. |
Policies and infrastructure that support mistreatment, or contribute to it should be analysed, addressed and eliminated. | UN | ويجب تحليل ومعالجة وإزالة السياسات والبنيات الأساسية التي تشجع مواصلة إساءة المعاملة أو تسهم فيها. |
Countries in which humanitarian action contributes to development of social protection programmes/systems aimed at fulfilling women's and children's rights | UN | البلدان التي تسهم فيها الإجراءات الإنسانية في وضع برامج/نُظم الحماية الاجتماعية الرامية إلى تفعيل حقوق المرأة والطفل |
She stressed that poverty and vulnerability are multidimensional challenges causes by or contributed to by a range of factors. | UN | فقد أبرزت أن الفقر والضعف من التحديات المتعددة الأبعاد التي تتسبب فيها أو تسهم فيها مجموعة من العوامل. |
(i) The nature and types of crime problems to be tackled, such as theft, robbery, burglary, racial attacks, drug related crimes, juvenile delinquency and illegal possession of firearms, taking into account all the factors that may directly or indirectly cause such problems or contribute to them; | UN | ' ١ ' طبيعة وأنواع مشاكل الجريمة التي ينبغي التصدي لها، مثل السرقة والسلب والسطو والاعتداءات العنصرية، والجرائم ذات الصلة بالمخدرات، وجنوح اﻷحداث وحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع، مع مراعاة جميع العوامل التي قد تسبب هذه المشاكل أو تسهم فيها بشكل مباشر أو غير مباشر؛ |
These complex issues call for a thorough elaboration to which all United Nations Member States should make a contribution since they are certainly most directly interested in laying out a clear framework in this regard. | UN | فهذه المسائل المعقدة تتطلب صياغة دقيقة ينبغي أن تسهم فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، نظرا لكونها معنية مباشرة بكل تأكيد بوضع إطار واضح في هذا الصدد. |
Instead of contributing to international unity around the issue and the strengthening of the UN's role and that of the international treaties on disarmament and arms control, the so-called Proliferation Security Initiative weakens them. | UN | إن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار المذكورة آنفا تضعف التضامن الدولي حول هذه المسألة وتقوض جهود تعزيز دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة، بدل أن تسهم فيها. |
It is a pluricultural and multilingual country where indigenous peoples contribute to the diversity of languages and cultures. | UN | فهي دولة متعددة الثقافات واللغات تسهم فيها الشعوب الأصلية بتنوع لغاتها وثقافاتها. |
(c) Processes to enable the remediation of any adverse human rights impacts they cause or to which they contribute. | UN | (ج) عمليات تُمكن من معالجة أي آثار ضارة بحقوق الإنسان، تحدثها أو تسهم فيها. |
Acknowledging the crucial importance of reconciliation for peace and national unity in Burundi and sharing the view that a future Truth Commission should contribute to it, | UN | وإذ يعترف بالأهمية الحاسمة للمصالحة في إقرار السلام وتحقيق الوحدة الوطنية في بوروندي، ويؤيد الرأي الداعي إلى أن تسهم فيها اللجنة المقبلة لاستجلاء الحقيقة، |
Acknowledging the crucial importance of reconciliation for peace and national unity in Burundi and sharing the view that a future Truth Commission should contribute to it, | UN | وإذ يعترف بالأهمية الحاسمة للمصالحة في إقرار السلام وتحقيق الوحدة الوطنية في بوروندي، ويؤيد الرأي الداعي إلى أن تسهم فيها اللجنة المقبلة لاستجلاء الحقيقة، |
Despite the constant demand for core diplomatic training, the Institute is consistently unable to secure sufficient funds to offer this service, as fewer Member States contribute to it through non-earmarked contributions, and few private donors support activities targeted towards this unique beneficiary base. | UN | ورغم الطلب المستمر على التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، فإن المعهد في حالة عجز دائم عن تأمين أموال كافية لتقديم هذه الخدمة، وذلك لتناقص عدد الدول الأعضاء التي تسهم فيها عبر مساهمات غير مخصصة، ولقلة الجهات المانحة الخاصة التي تدعم أنشطة تستهدف هذه الفئة المستفيدة الوحيدة. |
These negotiations mostly occur in cases where there is no agreement on the amount of the preventive measures and where the affected State contributes to the costs of preventive measures in order to ensure a higher degree of protection that it desires over and above what is essential for the State of origin to ensure. | UN | وتجرى هذه المفاوضات، في معظم اﻷوقات، في الحالات التي لم يتم فيها الاتفاق على قدر التدابير الوقائية والتي تسهم فيها الدولة المتأثرة في تكاليف التدابير الوقائية بغية تأمين درجة أعلى من الحماية ترغب في تحقيقها علاوة عن الدرجة التي يكون تأمينها أساسيا بالنسبة للدولة المصدر. |
35. The requirement of equal treatment extends to all training and educational programmes that are implemented on the basis of requirements approved or stipulated by the state or the organization of which the state directly or indirectly contributes to. | UN | 35- ويسري شرط معاملة الأشخاص على قدم المساواة على جميع البرامج التدريبية والتعليمية التي تنفّذ على أساس الشروط التي تقرّها أو تنصّ عليها الحكومة أو المنظمة التي تسهم فيها الدولة بشكل مباشر أو غير مباشر. |
P7.d.1 Countries in which humanitarian action contributes to development of social protection programmes/systems aimed at fulfilling women's and children's rights | UN | البرنامج 7-د-1 البلدان التي تسهم فيها الإجراءات الإنسانية في وضع برامج/نُظم الحماية الاجتماعية الرامية إلى تفعيل حقوق المرأة والطفل |
She stressed that poverty and vulnerability are multidimensional challenges causes by or contributed to by a range of factors. | UN | فقد أبرزت أن الفقر والضعف من التحديات المتعددة الأبعاد التي تتسبب فيها أو تسهم فيها مجموعة من العوامل. |
This includes judicial proceedings and mechanisms of conciliation and arbitration that concern abuses of children's rights caused or contributed to by business enterprises. | UN | ويتضمن ذلك الإجراءات القضائية وآليات التوفيق والتحكيم التي تتعلق بانتهاكات حقوق الطفل، التي تتسبب أو تسهم فيها المؤسسات التجارية. |
States must investigate, adjudicate and redress violations of children's rights caused or contributed to by a business enterprise. | UN | ويجب على الدول أن تعمل على التحقيق في انتهاكات حقوق الطفل التي تتسبب أو تسهم فيها أي مؤسسة تجارية، ومقاضاة مرتكبيها وجبر ضحاياها. |
For an integrated crime prevention action plan to be effective, it should define, inter alia, the nature and types of crime problems to be tackled, such as theft, robbery, burglary, racial attacks, drug-related crimes, juvenile delinquency and illegal possession of firearms, taking into account all the factors that may directly or indirectly cause such problems or contribute to them (para. 3 (a)(i)). | UN | ولكي تكون أي خطة عمل متكاملة لمنع الجريمة خطة فعالة، ينبغي أن تحدّد عدة أمور، منها طبيعة وأنواع مشاكل الجريمة التي ينبغي التصدي لها، مثل السرقة والسلب والسطو والاعتداءات العنصرية والجرائم ذات الصلة بالمخدرات وجنوح الأحداث وحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع، مع مراعاة جميع العوامل التي قد تسبب هذه المشاكل أو تسهم فيها بشكل مباشر أو غير مباشر (الفقرة 3 (أ) 1). |
These are both areas where Australia has demonstrated experience and expertise and where we judge we will be able to make a significant and needed contribution to the future stability and prosperity of the region. | UN | وهي مجالات أثبتــت استراليا فيها خبرتها ومعرفتها وترى أنه يمكنهــا أن تسهم فيها إسهامــا كبيــرا ولازما لاستقرار المنطقــة ورخائها في المستقبل. |
European Union member States are also commanding or contributing to civil-military provincial reconstruction teams throughout the country. | UN | وتقود هذه الدول أيضا أفرقة مدنية - عسكرية لإعادة إعمار الأقاليم في جميع أرجاء البلد، أو تسهم فيها. |
The treaty must be based on and contribute to the growing body of international law on violence against women. | UN | ويجب أن تستند المعاهدة إلى مجموعة القوانين الدولية المتنامية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن تسهم فيها. |
To meet this responsibility, businesses are encouraged to have in place appropriate policies and processes, including a policy commitment to respect human rights, a human rights due-diligence process and processes to enable the remediation of any adverse human rights impacts that they cause or to which they contribute (principle 15). | UN | وللوفاء بهذه المسؤولية، تشجَّع الأعمال التجارية على وضع السياسات والعمليات الملائمة، بما في ذلك الالتزام في سياستها العامة باحترام حقوق الإنسان، ووضع عملية للعناية الواجبة بحقوق الإنسان، واتخاذ تدابير تُمكن من معالجة أي آثار ضارة بحقوق الإنسان، تحدثها أو تسهم فيها (المبدأ 15). |
Italy has made and will continue to make an active contribution to this question that is of fundamental importance to international peace and stability. | UN | وإيطاليا تسهم مساهمة نشطة في هذه المسألة ذات اﻷهمية الأساسية للسلام والاستقرار الدوليين وستظل تسهم فيها. |