It must be underlined that social protection policies and schemes contribute to the realization of human rights. | UN | ويجب التشديد على أن سياسات الحماية الاجتماعية وخططها تسهم في إعمال حقوق الإنسان. |
689. States have the obligation to adopt laws and implement policies that contribute to the realization of human rights. | UN | 689 - على الدول واجب سن القوانين وتنفيذ السياسات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان. |
Every country and entity should be allowed to participate in international organizations that contribute to the realization of children's rights, if we are to create a world fit for all children. | UN | ينبغي أن يُسمح لكل بلد وكيان أن يشارك في المنظمات الدولية التي تسهم في إعمال حقوق الطفل، إن كنا نريد تهيئة عالم مناسب لجميع الأطفال. |
V. Session 4: Other actors that contribute to the implementation of human rights in armed conflicts 54 - 59 13 | UN | خامساً- الجلسة 4: الجهات الفاعلة الأخرى التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان في أثناء النزاعات المسلحة 54-59 16 |
This was a very concrete result, which could contribute to the implementation of the right to development. | UN | وقالت إن هذا الاتفاق نتيجة ملموسة إلى حد بعيد، يمكن أن تسهم في إعمال الحق في التنمية. |
There were also credits in other sectors, which were being indirectly devoted to improving the less developed areas and were contributing to the realization of children's and women's rights. | UN | كما تخصص اعتمادات لقطاعات أخرى تحسن بصورة غير مباشرة الجوانب الأقل تطوراً التي تسهم في إعمال حقوق الطفل والمرأة. |
Section IV discusses examples of strengthening the delivery of services contributing to the realization of human rights. | UN | ويناقش الفرع الرابع أمثلة على تعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان. |
But it will contribute to the realization of the right to food only if two conditions are fulfilled. First, Governments should have the policy flexibility both to protect their agricultural producers whose livelihoods may be threatened by import surges or repressed prices and to allow for a sufficient degree of diversity in various types of production. | UN | لكنها لن تسهم في إعمال الحق في الغذاء إلا إذا استوفي شرطان، أولهما هو تحلي الحكومات بالمرونة في مجال السياسات بهدف توفير الحماية لمنتجيها الزراعيين، الذين قد تتهدد سبل كسبهم للعيش جراء الارتفاع الكبير في الواردات أو بسبب تدني الأسعار، بغرض السماح بدرجة مناسبة من تنوع أصناف المنتجات المختلفة. |
Experience has also shown that operational strategies to achieve and sustain outcomes that contribute to the realization of children’s rights cannot be based on sectoral approaches alone. | UN | ٣٣ - كما تبين التجربة أن الاستراتيجيات التنفيذية لتحقيق واستدامة النتائج التي تسهم في إعمال حقوق الأطفال لا يمكن أن تستند إلى النهج القطاعية وحدها. |
205. In conformity with their respective mandates, the treaty bodies can contribute to the realization of the right to development by including the question in their agendas. | UN | ٢٠٥ - بإمكان هيئات المعاهدات، كل منها في إطار ولايتها، أن تسهم في إعمال الحق في التنمية بإدراج هذه المسألة في جدول أعمالها. |
CTPs as social-assistance schemes can potentially contribute to the realization of the right to social security and the right to an adequate standard of living although a number of conditions must be met under international human rights law. | UN | ويمكن لبرامج التحويلات النقدية، بوصفها مخططات للمساعدة الاجتماعية، أن تسهم في إعمال الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، رغم ضرورة استيفاء عدد من الشروط وفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي. |
52. States parties are under an obligation to facilitate the right of everyone to take part in cultural life by taking a wide range of positive measures, including financial measures, that would contribute to the realization of this right, such as: | UN | 52- والدول الأطراف ملزمة بتيسير ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وذلك باتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الإيجابية، بما فيها تدابير مالية، التي من شأنها أن تسهم في إعمال هذا الحق، ومن أمثلتها: |
The Committee welcomes the measures taken by the State party which contribute to the realization of economic, social and cultural rights, including: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والتي تسهم في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك: |
52. States parties are under an obligation to facilitate the right of everyone to take part in cultural life by taking a wide range of positive measures, including financial measures, that would contribute to the realization of this right, such as: | UN | 52- والدول الأطراف ملزمة بتيسير ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وذلك باتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الإيجابية، بما فيها تدابير مالية، التي من شأنها أن تسهم في إعمال هذا الحق، ومن أمثلتها: |
38. Evidence generation, policy dialogue and advocacy. A growing number of countries are generating insights and evidence that contribute to the realization of child rights and the promotion of equity. | UN | ٣٨ - توفير الأدلة، والحوار بشأن السياسات، والدعوة - تصدر عن عدد متزايد من البلدان نظرات ثاقبة وأدلة تسهم في إعمال حقوق الطفل وتعزيز الإنصاف. |
The Committee recommends that the development cooperation policies to be adopted by the State party contribute to the implementation of the economic, social and cultural rights of the Covenant and do not result in their violation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات تعاون إنمائية تسهم في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد ولا تفضي إلى انتهاكها. |
The Committee recommends that the development cooperation policies to be adopted by the State party contribute to the implementation of the economic, social and cultural rights of the Covenant and do not result in their violation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات تعاون إنمائي تسهم في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد ولا تفضي إلى انتهاكها. |
V. Session 4: Other actors that contribute to the implementation of human rights in armed conflicts | UN | خامساً- الجلسة 4: الجهات الفاعلة الأخرى التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان في أثناء النزاع المسلح |
Particular attention is given to the activities in support of the open-ended Working Group on the Right to Development and the high-level task force on the implementation of the right to development, as well as other activities that could contribute to the implementation of the right to development. | UN | ويولى فيه اهتمام خاص للأنشطـة الداعمـة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية ولأنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، فضلاً عن الأنشطة الأخرى التي قد تسهم في إعمال الحق في التنمية. |
Strengthening the delivery of services contributing to the realization of human rights | UN | :: تعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان |
IV. STRENGTHENING THE DELIVERY OF SERVICES contributing to the realization OF HUMAN RIGHTS 19 - 24 9 | UN | رابعاً- تعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان 19-24 9 |