"تسهيلات ائتمانية" - Translation from Arabic to English

    • credit facilities
        
    • credit facility
        
    • of credit
        
    • credit line
        
    • loan facilities
        
    • lines of
        
    • credit lines
        
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    After negotiations with the Midland Bank, on behalf of the ECGD, credit facilities were made available to Rafidain Bank. UN وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين.
    CSIP support women groups with credit facility through the SDF from 2004 to date. UN ويوفر مشروع تحسين المهارات المجتمعية الدعم للجماعات النسائية من خلال تقديم تسهيلات ائتمانية عن طريق صندوق التنمية الاجتماعية منذ عام 2004 وحتى الآن.
    That line of credit is in addition to the $200 million in lines of credit for NEPAD extended in 2002. UN وتقدم هذه التسهيلات الائتمانية بالإضافة إلى تسهيلات ائتمانية بمبلغ 200 مليون دولار قُدمت للشراكة الجديدة في عام 2002.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    For example, the Venezuelan Women's Bank offered special credit facilities to women to allow them to become economically active. UN وضرب مثلاً فقال إن المصرف النسائي في فنزويلا يقدّم تسهيلات ائتمانية خاصة للمرأة للسماح لها بأن تنشط اقتصادياً.
    Limited credit facilities for house-building and home improvements are made available on very easy terms through the Finance Department. UN وتتيح إدارة المالية تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المساكن أو إدخال تحسينات عليها بشروط ميسرة جدا.
    Most financial institutions will not grant credit facilities to any person unless and until that person has an adequate security or collateral to secure the repayment of the loans. UN ومعظم المؤسسات المالية لا تمنح تسهيلات ائتمانية لأي شخص، ما لم يكن لدى هذا الشخص ضمان إضافي كاف يكفل سداد القروض.
    The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions. UN وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية.
    These accounts were submitted regularly to the company's bankers in order to justify the extension of credit facilities to the company. UN وقُدمت هذه الحسابات بصورة منتظمة إلى المصرف الذي تتعامل معه الشركة في محاولة لتبرير منح تسهيلات ائتمانية إلى الشركة.
    Lack of sufficient and affordable credit facilities in view of high interest rate on loans. UN الافتقار إلى تسهيلات ائتمانية كافية وميسورة الكلفة نظراً إلى ارتفاع سعر الفائدة على القروض؛
    The Microfinance Department is a small programme within UNRWA which provides credit facilities to microentrepreneurs. UN إدارة التمويل البالغ الصغر برنامج صغير الحجم داخل الأونروا يقدِّم تسهيلات ائتمانية إلى أصحاب المشاريع البالغة الصغر.
    A review has been carried out for the design of credit facilities accessible to low-income groups and the setting up of a revolving fund based on current rents. UN وتم إجراء استعراض لتصميم تسهيلات ائتمانية ميسرة لفئات الدخل المنخفض وإنشاء صندوق دوار استنادا إلى اﻹيجارات الراهنة.
    Limited credit facilities for house-building and home improvements are made available on very easy terms through the Government Housing Loans Board and the Government Savings Bank. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    Limited credit facilities for house-building and home improvements are made available on very easy terms through the Government Housing Loans Board and the Government Savings Bank. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    276. UNICEF does not have credit facilities to cover potential differences from planned income and expenditures. UN ٦٧٢ - وليس لدى اليونيسيف تسهيلات ائتمانية تغطي أية انحرافات ممكنة عن اﻹيرادات والنفقات المخطط لها.
    30. In June, the International Monetary Fund (IMF) approved a new extended credit facility for the Central African Republic of $63.2 million. UN 30 - في حزيران/يونيه، وافق صندوق النقد الدولي على تسهيلات ائتمانية جديدة مقدمة لجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ 63.2 مليون دولار.
    We call for debt forgiveness to all least developed countries and Heavily Indebted Poor Countries and for the creation of a global credit facility to mobilize additional resources to finance fiscal stimulus measures. UN إننا نطالب بإعفاء ديون جميع البلدان الأقل نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبإنشاء تسهيلات ائتمانية دولية لحشد موارد إضافية لتمويل الحوافز المالية التنشيطية.
    India has so far extended more than $3 billion in concessional lines of credit to countries in Africa. UN وقد قدمت الهند حتى الآن ما يزيد على 3 بلايين دولار في صورة تسهيلات ائتمانية إلى البلدان الأفريقية.
    In 2010, IMF increased the credit available under the existing Flexible credit line, and also established a new Precautionary credit line. UN وفي سنة 2010، قام صندوق النقد الدولي بزيادة الائتمان المتاح في إطار بند الحدّ الائتماني المرن القائم، وأنشأ كذلك تسهيلات ائتمانية تحوّطية جديدة.
    Furthermore, former sex workers are eligible for loan facilities to start micro projects. UN وعلاوة على ذلك، يحق للمشتغلين بالجنس السابقين الحصول على تسهيلات ائتمانية للبدء في مشاريع صغيرة.
    The Family Solidarity Fund (FOSOFAMILIA) worked directly with ISDEMU to provide open credit lines to women micro-entrepreneurs. UN وأوضحت أن صندوق التضامن العائلي يعمل مباشرة مع معهد النهوض بالمرأة لتوفبر تسهيلات ائتمانية لصاحبات المشاريع الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more