"تسهيل التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • facilitating international cooperation
        
    • facilitate international cooperation
        
    Some of the recommendations included focusing further on the role of liaison magistrates, prosecutors and police attachés in facilitating international cooperation and securing formal and informal communication channels for the regional networks. UN وشملت توصيات ذلك الاجتماع مواصلة التركيز على دور موظفي الاتصال القضائيين وأعضاء النيابة العامة والملحقين الأمنيين في تسهيل التعاون الدولي وتأمين قنوات اتصال رسمية وغير رسمية للشبكات الإقليمية.
    15. To develop standards for a common system of marking to be applied universally, permitting identification, with a view to facilitating international cooperation to trace illicitly traded or transferred weapons. UN 15 - وضع معايير لإقامة نظام موحد للتسويق يطبق عالميا، الأمر الذي يتيح التعرف على الأسلحة، بغية تسهيل التعاون الدولي على تعقب الأسلحة التي يتم الاتجار بها أو نقلها بصورة غير مشروعة.
    At the next high-level meeting of the zone, in April 1996, one of the subjects that will be discussed is the exchange of information on this question, with a view to facilitating international cooperation against this scourge. UN وسيكون من الموضوعات التي يناقشها الاجتماع رفيع المستوى المقبل الذي تعقده المنطقة في نيسان/ابريل ١٩٩٦ تبادل المعلومات بشأن هذه القضية بغية تسهيل التعاون الدولي في مكافحة هذه اﻵفة.
    UNODC has also, upon request, prepared legal publications for practitioners in order to facilitate international cooperation in particular countries and regions. UN 37- وأعدَّ المكتب أيضاً، بناءً على الطلب، منشورات قانونية للممارسين من أجل تسهيل التعاون الدولي في بلدان ومناطق معيّنة.
    The network also aims to develop informal relationships between focal points in order to facilitate international cooperation in the area of asset recovery. UN وتسعى الشبكة أيضاً إلى توطيد العلاقات غير الرسمية بين جهات الوصل بهدف تسهيل التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Australia supports the inclusion of provisions that would facilitate international cooperation and the provision of assistance and capacity-building where States parties are able, and it is appropriate, to do so. UN وتؤيد أستراليا إيراد أحكام من شأنها تسهيل التعاون الدولي وتقديم المساعدة وبناء القدرات من جانب الدول الأطراف القادرة على ذلك وحسب الاقتضاء.
    (a) Regional networks of prosecutors and central authorities are important for facilitating international cooperation in criminal matters in the framework of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime; UN (أ) إنَّ للشبكات الإقليمية لأعضاء النيابات العامة والسلطات المركزية أهميتها في تسهيل التعاون الدولي في المسائل الجنائية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛
    Although concepts such as sustainable development, human development or sustainable human development may contain defensible ideals from a theoretical point of view, they are actually being used to corrode the commitments achieved during long years of efforts aimed at facilitating international cooperation for development on a just and democratic basis. UN ومع أن مفاهيم مثل التنمية المستدامة، أو التنمية البشرية، أو التنميـة البشرية المستدامة قد تحتوي على مُثل يمكن الدفاع عنهــا مـن الناحيــة النظرية فإنهـا فـي الواقـع تستخـدم للتراجـع عـن الالتزامات التي أنجزت خلال سنوات طويلة من الجهود الرامية الى تسهيل التعاون الدولي من أجل التنمية على أساس عادل وديمقراطي.
    The Working Group had reached a number of conclusions at its meeting, including on the importance of regional networks of prosecutors and central authorities in facilitating international cooperation in common matters under the Organized Crime Convention, police-to-police cooperation and effective inter-agency cooperation among various law enforcement agencies and prosecutorial or judicial officials. UN وأشار إلى أنَّ الفريق العامل خلص في اجتماعه إلى عدة استنتاجات، منها أهمية الشبكات الإقليمية لأجهزة النيابة العامة والسلطات المركزية في تسهيل التعاون الدولي في المسائل المشتركة في إطار اتفاقية الجريمة المنظَّمة، والتعاون المباشر فيما بين أجهزة الشرطة، والتعاون الفعّال فيما بين مختلف أجهزة إنفاذ القانون وموظفي أجهزة النيابة العامة أو الأجهزة القضائية.
    It aims to facilitate international cooperation in the area of family concerns and encourages the participation of partners in projects and activities identified by its Board of Directors. UN وهو يرمي إلى تسهيل التعاون الدولي في مجال شواغل اﻷسرة وتشجيع مشاركة الشركاء في المشاريع واﻷنشطة التي يحددها مجلس مديريه.
    Second, the limitation of the Real Names Act of access to customer information should be addressed in order to facilitate international cooperation in the investigation of money laundering and financing of terrorism cases. UN ثانيا، ينبغي معالجة تقييد قانون إثبات الهوية الحقيقية لإمكانية الاطلاع على المعلومات الخاصة بالزبائن بغرض تسهيل التعاون الدولي في مجال التحقيق في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Its mission is to facilitate international cooperation and to finance practical actions in the following areas: biodiversity; atmosphere, focusing on climate change and ozone depletion; international waters, both the marine environment and freshwater resources; and land degradation. UN وتتمثل مهمته في تسهيل التعاون الدولي وتمويل الإجراءات العملية في المجالات التالية: التنوع الحيوي، والغلاف الجوي مع التركيز على تغير المناخ، واستنفاذ طبقة الأوزون، والمياه الدولية، والبيئة البحرية ومصادر المياه العذبة على حد سواء، وتدهور الأراضي.
    The FFA endeavours to facilitate international cooperation among industrial partners, especially small and medium enterprises (SMEs), and to promote the development of commercial, industrial and technological links within the francophone economic space. UN يسعى المحفل إلى تسهيل التعاون الدولي بين الشركاء الصناعيين، وخاصة بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة، كما هو يسعى من جهة أخرى إلى النهوض بالتبادل التجاري والصناعي والتكنولوجي في الساحة الاقتصادية الفرانكوفونية.
    54. Moreover, Governments and the relevant organizations should endeavour, in conformity with the relevant international conventions, to facilitate international cooperation and mutual legal assistance in the field of anti-corruption to address effectively cases where legal persons are involved in the commission of criminal offences. UN 54- وعلاوةً على ذلك، ينبغي للحكومات والمنظمات ذات الصلة أن تسعى، عملاً بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة، إلى تسهيل التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في مجال مكافحة الفساد من أجل التصدِّي بفعالية للحالات التي تشارك فيها الشخصيات الاعتبارية في ارتكاب جرائم جنائية.
    (d) To facilitate international cooperation for capacity-building activities, including wider-scale adoption and proliferation of various environmentally sustainable transport measures at the local and national levels; UN (د) تسهيل التعاون الدولي لأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك اعتماد تدابير النقل المستدام بيئيا المختلفة ونشرها على نطاق واسع على الصعيدين المحلي والوطني؛
    They addressed extradition, mutual legal assistance and confiscation, the importance of the Organized Crime Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Smuggling of Migrants Protocol, UNODC tools to facilitate international cooperation and the particular demands of these types of cases in ensuring effective international cooperation and prosecution. UN وقد تناولت تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة وأهمية اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين وأدوات المكتب الرامية إلى تسهيل التعاون الدولي والاشتراطات الخاصة اللازم توافرها في هذه الحالات لضمان التعاون الدولي والملاحقة القضائية على نحو فعّال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more