"تسهيل الوصول" - Translation from Arabic to English

    • facilitating access
        
    • facilitate access
        
    • accessibility
        
    • easier access
        
    • facilitation of access
        
    • facilitating a
        
    • easily accessible
        
    • access facilitated
        
    facilitating access to scientific and technical knowledge and modern teaching methods; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    It was contended that fiscal policy and State finances had been directed towards the stimulation of investment as opposed to facilitating access to housing. UN وقيل إنه جرى توجيه السياسة الضريبية والموارد المالية للدولة نحو تنشيط الاستثمار بدلا من تسهيل الوصول إلى الإسكان.
    facilitating access to scientific and technical knowledge and modern teaching methods; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    Has your country established incentives intended to facilitate access to technology? UN هل حددت بلدك حوافز بهدف تسهيل الوصول للتكنولوجيا؟
    To facilitate access to family planning, contraceptive services and products are provided free of charge through public health facilities. UN وبغية تسهيل الوصول إلى تنظيم اﻷسرة، فقد جرى تأمين عمليات منع الحمل، وعقارته مجانا داخل المؤسسات الصحية الرسمية.
    Another element to consider is the lack of sanctions when news media and institutions fail to comply with the regulations of Act No. 7600 regarding the use of sign language in their news programming and with the principles of accessibility of internet websites. UN وثمة عنصر آخر يتعين بحثه وهو انعدام الجزاءات في حال عدم امتثال وسائط ومؤسسات الإعلام للوائح القانون رقم 7600 فيما يتعلق باستخدام لغة الإشارة في برامجها الإخبارية، أو فيما يتعلق بمبادئ تسهيل الوصول إلى المواقع الشبكية على الإنترنت.
    facilitating access to scientific and technical knowledge and modern teaching methods; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    Technical aid, such as facilitating access to the Internet or other communication media, should be provided so that children and youth can inform themselves regarding current issues and actions. UN وينبغي توفير مساعدات تقنية مثل تسهيل الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال، لكي يتمكن الأطفال والشباب من استقاء المعلومات بخصوص قضايا الساعة والأحداث الجارية.
    facilitating access to scientific and technical knowledge and modern teaching methods; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    facilitating access to scientific and technical knowledge and modern teaching methods; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    By facilitating access to knowledge, information technology can be used to stimulate development and empower the poor. UN فعن طريق تسهيل الوصول إلى المعرفة، يمكن استعمال تكنولوجيا المعلومات لتحفيز التنمية وتمكين الفقراء.
    The modern and updated search engine that was launched recently would alleviate some of those concerns by facilitating access to the case law of the Tribunals. UN وإن من شأن محرك البحث الحديث والمحدَّث التي بدأ العمل به مؤخرا أن يخفف من بعض هذه المخاوف من خلال تسهيل الوصول إلى السوابق القضائية للمحكمتين.
    We urge that the Global Environment Facility be restructured and adequately replenished in order to facilitate access to these resources. UN ونحث على إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية بقدر كاف من أجل تسهيل الوصول إلى هذه الموارد.
    The Platform will also facilitate access to knowledge and data needed, e.g., for the production of assessments and the use of tools and methodologies in support of policy formulation and implementation. UN وسيعمَد المنبر أيضاً إلى تسهيل الوصول إلى المعارف والبيانات اللازمة، وذلك مثلاً لإنتاج التقييمات واستعمال الأدوات والمنهجيات لدعم صياغة السياسات وتنفيذها.
    Effective recognition of property rights can facilitate access to utilities, such as electricity and running water, and to credit, which enables entrepreneurship and property development. UN ويمكن أن يؤدي الاعتراف الفعال بحقوق الملكية إلى تسهيل الوصول إلى المرافق العامة، كالكهرباء والمياه الجارية، والائتمان، مما يمكن من تنظيم المشاريع الخاصة وبناء العقارات.
    Policies to facilitate access are targeted at the poorest groups, where unemployment rates for women are much higher than for men. UN وتهدف سياسات تسهيل الوصول إلى القروض الصغيرة إلى توجيه الاهتمام إلى المناطق الأكثر فقراً، والتي ترتفع فيها معدلات البطالة بين النساء بصورة كبيرة عن مثيلاتها بين الرجال.
    It will also require promoting improved transparency and market security in order to facilitate access to risk management services.] UN وسيتطلب ذلك أيضاً تعزيز تحسين الشفافية واﻷمن السوقي بغية تسهيل الوصول إلى خدمات ادارة المخاطر.[
    Technical standards and guidelines for accessibility; as well as on the auditing of their fulfilment and sanctions for non-compliance; and whether resources obtained by means of money sanctions are applied to encourage accessibility actions UN المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية بشأن إمكانية الوصول؛ وكذلك التحقق من الامتثال والعقوبات المفروضة على مخالفتها؛ وما إذا كانت الموارد المحصلة من المخالفات تستخدم لتشجيع اتخاذ إجراءات تسهيل الوصول
    easier access to education for all, and the establishment of at least one primary school in each suco (village); UN تسهيل الوصول إلى التعليم أمام الجميع وإنشاء مدرسة أوّلية واحدة على الأقل في كل قرية؛
    Several instruments address the facilitation of access through the provision of free space on national airlines or other facilities. UN وتتناول عدة صكوك تسهيل الوصول عن طريق توفير حيز شاغر لدى شركات الطيران الوطنية أو غيرها من التسهيلات.
    As we speak, Secretary-General Ban Ki-moon is visiting our region, with the endorsement of the Security Council, with a view to facilitating a solution to the conflict. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يقوم الأمين العام بان كي - مون بمباركة مجلس الأمن، بزيارة إلى منطقتنا بهدف تسهيل الوصول إلى حل للصراع.
    In order to improve access to such resources, the Division developed a new database to organize and store the available information, with a view to making it more easily accessible and amenable to analysis. UN ومن أجل تحسين سبل الحصول على هذه الموارد، وضعت الشعبة قاعدة بيانات جديدة لتنظيم وتخزين المعلومات المتاحة، بهدف تسهيل الوصول إليها وجعلها أكثر قابلية للتحليل.
    access facilitated by the spreading of IT UN تسهيل الوصول من خلال نشر تكنولوجيا المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more