"تسهيل تبادل المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • facilitate the exchange of information
        
    • facilitating information exchange
        
    • facilitating the exchange of information
        
    • facilitate information exchange
        
    • facilitate information-sharing
        
    • facilitating exchange of information
        
    • facilitate exchange of information
        
    • facilitate information sharing
        
    • facilitate exchanges of information
        
    • facilitate the sharing of information
        
    There is, however, a need to facilitate the exchange of information on scientific and logistical activities in the polar regions. UN لكن الحاجة تدعو إلى تسهيل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة العلمية والسوقية في المنطقتين القطبيتين.
    This office can facilitate the exchange of information and coordination of initiatives and efforts between the two organizations. UN ومن شأن هذا المكتب تسهيل تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود بين المنظمتين.
    Member States highlighted the potential role of the United Nations in facilitating information exchange among Member States in those matters. UN وأبرزت الدول الأعضاء الدور المحتمل للأمم المتحدة في تسهيل تبادل المعلومات عن هذه المسائل فيما بين الدول الأعضاء.
    The United States believed this should be undertaken in the context of facilitating the exchange of information on existing agenda items. UN 60- ورأت الولايات المتحدة أن ذلك ينبغي أن يتم في إطار تسهيل تبادل المعلومات بشأن بنود جدول الأعمال الحالي.
    The purpose of CARICC, located in Almaty, Kazakhstan, is to facilitate information exchange, analyse and develop information, provide support and assist in the coordination of the operational activities of the various law enforcement agencies in the region, including the police, drug control agencies, customs and border guards. UN والغرض من هذا المركز، الذي يتخذ من ألماتي، كازاخستان، مقرا لـه، تسهيل تبادل المعلومات وتحليلها وتطويرها، وتوفير الدعم والمساعدة في تنسيق أنشطة العمليات لدى مختلف الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين في المنطقة، ومن بينها الشرطة وأجهزة مراقبة المخدرات والجمارك وحرس الحدود.
    The primary functions of the Mechanism will be to facilitate information-sharing and communication between the two headquarters related to the operations of UNAMID. UN وتتمثل المهام الرئيسية للآلية في تسهيل تبادل المعلومات والاتصالات بين المقرين فيما يتصل بعمليات العملية المختلطة.
    facilitating exchange of information and experience on the implementation of the Agreement UN تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ الاتفاق
    An enhanced role is envisioned for the Special Unit for South-South Cooperation, notably to facilitate exchange of information and best practices. UN ويتصور قيام الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور معزز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في تسهيل تبادل المعلومات والممارسات المثلى.
    The coal combustion and atmospheric pollution project will facilitate the exchange of information, technology and experience. UN وسوف يعمل مشروع مكافحة التلوث الجوي واحتراق الفحم على تسهيل تبادل المعلومات والتكنولوجيا والخبرات.
    The purpose of the draft article was to facilitate the exchange of information and data, issues that were already addressed sufficiently in draft article 8. UN والغرض من مشروع المادة هو تسهيل تبادل المعلومات والبيانات، وهي مسائل سبق التصدي لها على نحو كاف في مشروع المادة 8.
    The format was also designed to facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties in the implementation of the Convention. UN وكان التصميم يرمي أيضاً إلى تسهيل تبادل المعلومات بشأن التدابير التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ الاتفاقية.
    11. Are measures in place in your country to facilitate the exchange of information and expertise between governmental and non-governmental agencies dealing with victims? UN هل تتناول التدابير القائمة في بلدكم والرامية إلى تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل الضحايا؟
    This tool, to be launched during the fourth Regional Inter-Agency Coordination Meeting, will facilitate the exchange of information required for improving inter-agency coordination, as well as the dissemination of information on the work carried out by the United Nations in the Latin American and Caribbean region. UN وسيكون من شأن هذه الوسيلة، التي سيُشرع فيها خلال الاجتماع التنسيقي الإقليمي الرابع المشترك بين الوكالات، تسهيل تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق المشترك بين الوكالات، وكذلك تسهيل نشر المعلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Their role should be mainly one of facilitating information exchange. UN بل ينبغي أن يكون دورها بصورة أساسية تسهيل تبادل المعلومات.
    facilitating information exchange among Parties (article 14); UN (ح) تسهيل تبادل المعلومات بين الأطراف (المادة 14)؛
    Members of the Association's Board of Governors are active in facilitating the exchange of information between United Nations entities and the Association. UN ينشط أعضاء مجلس محافظي الرابطة في تسهيل تبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة والرابطة.
    The technical assistance provided by UNODC has therefore focused also on facilitating the exchange of information in relation to measures aimed at promoting fair, effective and efficient child justice systems. UN ولذلك، فقد ركّزت المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب على تسهيل تبادل المعلومات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى الترويج لنظم لقضاء الأحداث تتسم بالإنصاف والفعالية والكفاءة.
    Requests the secretariat to organize regional workshops in order to facilitate information exchange and integrated assessments, including for adaptation; UN 36- يطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية بغية تسهيل تبادل المعلومات وعمليات التقييم المتكاملة، بما في ذلك المتعلقة بالتكيف؛
    3. Mine and unexploded ordnance (UXO) risk education (MRE) programmes seek to facilitate information exchange between affected communities, including authorities, and humanitarian agencies so that individuals and communities are informed about the UXO and mine threat and humanitarian interventions can be tailored to communities' needs. UN 3- تسعى برامج التوعية بمخاطر الألغام والذخائر غير المتفجرة إلى تسهيل تبادل المعلومات بين المجتمعات المتأثرة، بما فيها السلطات، والوكالات الإنسانية، كي يتعرّف الأفراد والمجتمعات على خطر الذخائر غير المتفجرة والألغام وكيما يتسنى القيام بعمليات التدخل الإنسانية وفقاً لاحتياجات هذه المجتمعات.
    We are making use of affordable emerging technologies to facilitate information-sharing, collaboration and internal communication. UN ونستفيد من التكنولوجيات الميسورة التكلفة الناشئة في تسهيل تبادل المعلومات والتعاون والاتصالات الداخلية.
    facilitating exchange of information and experience between members of the Forum to enable capacitybuilding among them UN تسهيل تبادل المعلومات والخبرة بين أعضاء المحفل لتمكينهم من بناء القدرات.
    11. A number of regional and subregional seminars and workshops were also held in order to reach a broader, but at the same time more homogeneous, audience, interested in the same subject matters in a cost-effective manner, as well as to facilitate exchange of information, sharing of experience and networking among participants. UN 11- عُقد أيضا عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل بلوغ جمهور أعرض ولكنه في الوقت نفسه أكثر تجانسا ومهتماً بالمواضيع ذاتها، وذلك على نحو فعال من حيث التكلفة، وكذلك من أجل تسهيل تبادل المعلومات وتقاسم التجارب والتواصل بين المشاركين.
    This will facilitate information sharing between institutions. UN وسيؤدي هذا إلى تسهيل تبادل المعلومات بين المؤسسات.
    The United Nations role in this area has always been to facilitate exchanges of information and experience and to provide technical support for capacity-building. UN وكان دور اﻷمم المتحدة في هذا المجـــال يتمثل دوما في تسهيل تبادل المعلومات والخبرة وفي توفير الدعم التقني لبناء القدرة.
    Still another role would be for the Organization to liaise with local institutions to facilitate the sharing of information. UN كما يمكن للمنظمة أن تقوم بدور في التنسيق مع المؤسسات المحلية قصد تسهيل تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more