| Advocacy to facilitate the development of the national strategy for the protection of children. | UN | الدعوة إلى تسهيل وضع استراتيجية وطنية من أجل حماية الطفل. |
| Greater openness and unrestricted exchange of nuclear material and technologies and of scientific information should facilitate the development of programmes on the peaceful uses of nuclear energy. | UN | فزيادة الانفتاح وعدم فرض قيود على تبادل المواد والتكنولوجيات النووية والمعلومات العلمية من شأنهما تسهيل وضع برامج بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
| Requests the Executive Director further to facilitate the development and implementation of a Global Environment Facility project on land-based activities in the NOWPAP region. | UN | 4 - يطلب غلى المدير التنفيذي أن يواصل تسهيل وضع وتنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية، بشأن الأنشطة البرية في منطقة NOWPAP. |
| Also, it could play a role in facilitating the development of country programmes to implement MEAs. | UN | وبمقدورها أن تلعب دوراً أيضاً في تسهيل وضع البرامج القطرية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
| 87. Additionally, the Social Protection Project (SPP) is intended to facilitate the formulation of a reform programme for the public sector pension scheme, as well as develop an overall holistic social protection programme for targeted stakeholders. | UN | 87 - وعلاوة على ذلك يقصد مشروع الحماية الاجتماعية إلى تسهيل وضع برنامج لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية في القطاع العام، فضلاً عن وضع برنامج شامل للحماية الاجتماعية لفئات مستهدَفة من أصحاب المصلحة. |
| Finally, we also commend the work done by UNFPA for its effectiveness in facilitating the elaboration and implementation of population policies and strategies, especially in developing countries. | UN | وأخيرا، نشيد أيضا بالعمل الفعال الذي أنجزه الصندوق في تسهيل وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات السكانية، وخاصة في البلدان النامية. |
| These source categories are also among those considered in the Toolkit, where they are placed into ten source groups to facilitate elaboration and reporting of source inventories and release estimates. | UN | وتندرج فئات المصادر هذه في الفئات التي تطالها مجموعة الأدوات والتي تم توزيعها في 10 مجموعات للمصادر بغية تسهيل وضع قوائم الجرد وتقديرات الإطلاقات والإبلاغ عنها. |
| His delegation hoped that careful consideration would be given to the other recommendations in order to facilitate the development of a harmonized international legal regime, taking into account the need for coordination of the existing national legislation of individual States in that area. | UN | ويأمل وفده التدقيق في نظر التوصيات الأخرى من أجل تسهيل وضع إطار قانوني دولي متجانس، مع مراعاة الحاجة لتنسيق التشريعات الوطنية القائمة لفرادى الدول في هذا المجال. |
| 2. Encourages the regional centres to continue intensifying their efforts in promoting cooperation among the States in their respective regions to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to strengthening peace and security; | UN | ٢ - تشجع المراكز اﻹقليمية على مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول في منطقة كل منها، بغية تسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛ |
| The GM would contribute catalytic resources (in financial and conceptual terms), to facilitate the development and implementation of this programme. | UN | وستقوم الآلية العالمية بالمساهمة بموارد حفازة (من الناحية المالية والمفاهيمية)، من أجل تسهيل وضع هذا البرنامج وتنفيذه. |
| 3. Requests the Executive Director to facilitate the development and implementation of a Global Environment Facility project on land-based activities in the Northwest Pacific Action Plan region. | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تسهيل وضع وتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية، بشأن الأنشطة البرية في منطقة خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي. |
| In adopting its resolution 49/222 A in late 1994 and providing funding within OHRM for human resources planning, career management and performance management, the General Assembly then set in motion a number of measures designed to facilitate the development of a comprehensive career development system. These include the following: | UN | وقد شرعت الجمعية العامة، من خلال اعتمادها القرار ٤٩/٢٢٢ ألف في أواخر عام ١٩٩٤ وتوفير اﻷموال في مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تخطيط الموارد البشرية واﻹدارة الوظيفية وإدارة اﻷداء، شرعت بإدخال عدد من التدابير الرامية إلى تسهيل وضع نظام شامل للتطوير الوظيفي، وهي تشمل: |
| 2. Encourages the regional centres to continue intensifying their efforts in promoting cooperation among the States in their respective regions to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to strengthening peace and security; | UN | ٢ - تشجع المراكز اﻹقليمية على مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول في منطقة كل منها، بغية تسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛ |
| 100. To facilitate the development of a more effective strategy of public communications, consideration should be given to the appointment within OHCHR of a communications specialist to work closely with the Coordination Committee and individual mandates. | UN | 100- وبغية تسهيل وضع استراتيجية أكثر فعالية في مجال الاتصالات العامة ينبغي النظر في تعيين أخصائي في مجال الاتصالات داخل المفوضية للتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع لجنة التنسيق وفرادى المكلفين بولايات. |
| On 10 December 2010, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee approved the establishment of the Working Group on Reintegration to facilitate the development of a national strategy for the reintegration of former combatants. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، أقرّت اللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إنشاء فريق عامل معني بإعادة الإدماج من أجل تسهيل وضع استراتيجية وطنية لإعادة إدماج المحاربين السابقين. |
| Lithuania's National Youth Policy Development Programme for 2011-2019 is aimed at facilitating the development of coherent, evidence- and knowledge-based youth policy based on data generated from consistent assessments of the situation of young people. | UN | ويهدف البرنامج الوطني لتطوير سياسة الشباب في ليتوانيا إلى تسهيل وضع سياسية مترابطة تقوم على الأدلة والمعرفة بشأن الشباب، وتستند إلى بيانات مستمدة من تقييمات متسقة عن حالة الشباب. |
| Although the integrated guidance does not focus specifically on mercury, by facilitating the development of coherent chemicals management policies and costrecovery mechanisms for financing the sound management of chemicals at the national level, it has the potential to support effective implementation of the global instrument on mercury. | UN | ومع أن التوجيهات المتكاملة لا تركز بالتحديد على الزئبق، إلا أنها قادرة على دعم التنفيذ الفعال للصك العالمي بشأن الزئبق عن طريق تسهيل وضع سياسات مترابطة لإدارة المواد الكيميائية وآليات لاسترداد التكاليف من أجل تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني. |
| The Caribbean Environment Programme, in collaboration with the UNEP Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, also assisted in facilitating the development and implementation of national programmes of action for the prevention of pollution from land-based sources and activities. | UN | وساعد البرنامج الكاريبي للبيئة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج العمل العالمي على حماية البيئة البحرية أيضا في تسهيل وضع وتنفيذ برامج وطنية لمنع حدوث تلوث من مصادر وأنشطة برية. |
| To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation and management of, and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; | UN | وبغية تسهيل وضع هذه البرامج، ينبغي أن تمول بناء القدرات وجميع اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بوضع وإدارة هذه البرامج والاستكمال المنتظم لها، وينبغي أن تكون هذه البرامج شاملة بقدر اﻹمكان؛ |
| 83. Under direct line 11, issued by the Administrator of UNDP in 1996, a gender facility was set up to facilitate the formulation of larger programmes that would promote UNDP/UNIFEM collaboration over a longer period. | UN | ٣٨ - وفي إطار البلاغ المباشر ١١، الذي أصدره مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١، أنشئ مرفق لنوع الجنس مهمته تسهيل وضع برامج أكبر لتعزيز التعاون بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على مدى أطول. |
| facilitating the elaboration of national policies and measures to reduce GHG emissions; | UN | (ب) تسهيل وضع سياسات وطنية وتدابير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة؛ |
| (c) The Government of the Central African Republic should press ahead with facilitating the elaboration of individual action plans for each of the former rebel groups using and/or recruiting child soldiers. | UN | (ج) ينبغي لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى المضي قدما في تسهيل وضع خطط عمل فردية لكل مجموعة من المجموعات المتمردة السابقة التي استخدمت و/أو جنّدت الأطفال. |
| These source categories are also among those considered in the Toolkit, where they are placed into ten source groups to facilitate elaboration and reporting of source inventories and release estimates. | UN | وتندرج فئات المصادر هذه في الفئات التي تطالها مجموعة الأدوات والتي تم توزيعها في 10 مجموعات للمصادر بغية تسهيل وضع قوائم الجرد وتقديرات الإطلاقات والإبلاغ عنها. |