Governments of countries affected by the 2004 Indian Ocean tsunami have expressed strong appreciation for UNDP's support for their post-disaster recovery efforts. | UN | وقد أعربت حكومات البلدان التي تضررت من أمواج تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004، عن تقديرها القوي للدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي لجهودها في سبيل الإنعاش بعد الكارثة. |
Response to large-scale transboundary disasters such as the Indian Ocean tsunami requires re-examination by IASC of the current assistance framework. | UN | أما الاستجابة للكوارث الكبيرة الحجم العابرة للحدود مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي فتتطلب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعادة بحث إطار المساعدة الحالي. |
The International Early Warning Programme was launched at the Conference, against the backdrop of the Indian Ocean tsunami.47 | UN | وانطلق البرنامج الدولي للإنذار المبكر في المؤتمر على خلفية كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي(47). |
Response to large-scale transboundary disasters such as the Indian Ocean tsunami requires re-examination by IASC of the current assistance framework. | UN | أما الاستجابة للكوارث الكبيرة الحجم العابرة للحدود مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي فتتطلب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعادة بحث إطار المساعدة الحالي. |
UNDP did not have an emergency preparedness plan to facilitate specific follow-up procedures in complex emergency situations such as the Indian Ocean tsunami of 2004. | UN | ولم تكن لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطة تأهب لحالات الطوارئ تيسر اتخاذ إجراءات متابعة محددة في حالات الطوارئ المعقدة مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004. |
UNDP did not have a formalized database of recovery and disaster-reduction experts to serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters such as the Indian Ocean tsunami of 2004. | UN | ولم تكن لدى البرنامج الإنمائي قاعدة بيانات رسمية للخبراء المعنيين بالحد من الكوارث ومعالجة آثارها لتستخدم كأداة لتحديد الموظفين لغرض الانتشار العاجل في حالات الكوارث المعقدة مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004. |
311. The Board reviewed involvement of the United Nations Development Programme in the Indian Ocean tsunami relief efforts due to the materiality of the funds involved as well as a case study of inter-agency cooperation. | UN | 311 - استعرض المجلس مشاركة البرنامج الإنمائي في جهود الإغاثة المتصلة بكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي نظرا للأهمية النسبية للأموال المنفقة، واستعرض كذلك دراسة حالة إفرادية تتعلق بالتعاون بين الوكالات. |
316. The UNDP Indonesia country office did not have in place an emergency preparedness plan with specific procedures to follow in complex emergency situations such as the Indian Ocean tsunami of 2004. | UN | 316 - لم يكن لدى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في إندونيسيا خطة تأهب لحالات الطوارئ تتضمن إجراءات محددة لمواجهة حالات الطوارئ المعقدة ككارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004. |
UNDP did not have a formalized database of staff experienced in the management of humanitarian disasters to serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters such as the Indian Ocean tsunami of 2004. | UN | ولم يكن لدى البرنامج الإنمائي قاعدة بيانات رسمية للموظفين من ذوي الخبرة في إدارة الكوارث الإنسانية يمكن الاعتماد عليها كأداة لمعرفة الموظفين الذين يتعين إيفادهم على وجه الاستعجال في حالات الكوارث المعقدة ككارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004. |
The report includes a section on capacity-building activities and elaborates on recent developments regarding international shipping, safety and security of navigation, people at sea, protection of the marine environment and conservation of marine living resources and the Indian Ocean tsunami. | UN | ويتضمن التقرير فرعا خاصا عن أنشطة بناء القدرات، ويتناول بالتفصيل التطورات الأخيرة المتعلقة بالنقل البحري الدولي، وسلامة وأمن الملاحة، والمـبـحريـن، وحماية البيئة البحرية، وحفظ الموارد البحرية الحية، وكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي. |
The Indian Ocean tsunami of 2004 and the recent earthquake in Japan particularly highlight to the international community the devastating effects of tsunamis and the need for early warning systems to prevent hazardous natural events from turning into humanitarian disasters. | UN | وتبرز كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004 والزلزال الذي ضرب مؤخرا في اليابان، للمجتمع الدولي بشكل خاص، الآثار المدمرة لأمواج تسونامي والحاجة إلى نظم الإنذار المبكر للحيلولة دون تحول أحداث طبيعية خطيرة إلى كوارث إنسانية. |
325. UNDP agreed with the Board's recommendation that it revise the content of its fraud-prevention strategy in order to address the specific circumstances arising during emergency efforts following large-scale disasters, such as the Indian Ocean tsunami of 2004. | UN | 325 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينقح محتوى استراتيجيته لمنع الغش بهدف تناول الظروف المحددة التي تنشأ خلال بذل الجهود المتصلة بحالات الطوارئ في أعقاب وقوع الكوارث الكبيرة، مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004. |
327. In response to the Indian Ocean tsunami disaster in Banda Aceh, UNDP Indonesia forecast additional budgeted project expenditure amounting to $73.1 million per the Programme Manual and the flash appeal for 2005. | UN | 327 - قام البرنامج الإنمائي في إندونيسيا، في إطار التصدي لكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي وطالت باندا آتشه، بتوقع نفقات إضافية للمشاريع مدرجة في الميزانية تصل إلى 73.1 مليون دولار، وذلك في إطار الدليل البرنامجي والنداء العاجل لعام 2005. |
E. The experience of the Indian Ocean tsunami disaster has increasingly magnified the need for articulating policy to ensure, in concrete terms, coherent transition from emergency and recovery to reconstruction and development. | UN | هاء - والخبرة المرتبطة بكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي قد أظهرت على نحو متزايد الحاجة إلى تحديد السياسة العامة بالتفصيل لضمان الانتقال المتناسق، بصورة ملموسة، من الطوارئ وتحقيق الانتعاش إلى التعمير والتنمية. |
G. The lessons learned from the Indian Ocean tsunami disaster indicated the need for more adequate principles and guidelines for humanitarian assistance and its application, as well as an intergovernmental mechanism that would provide a robust system-wide governance and strategic management framework in this sector. | UN | زاي - وقد أوضحت الدروس المستفادة من كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي الحاجة إلى مبادئ عامة ومبادئ توجيهية أكثر ملاءمة بشأن المساعدة الإنسانية وتنفيذها، فضلاً عن آلية حكومية دولية تقدم إطاراً متيناً على صعيد المنظومة للإدارة الرشيدة والاستراتيجية في هذا القطاع. |
The unprecedented scale of the catastrophe, its transboundary nature and the magnitude of resources involved in the international response to the Indian Ocean tsunami disaster entailed enormously complex operations and shed light on the shortcomings of the existing global humanitarian system. | UN | 19- إن الحجم الذي لم يسبق له مثيل لكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي وطبيعتها العابرة الحدود وحجم الموارد التي انطوت عليها الاستجابة الدولية لهذه الكارثة قد استتبعت جميعاً عمليات معقدة بشكل هائل وسلطت الأضواء على أوجه قصور نظام العمل الإنساني العالمي القائم. |
The greatest lessons drawn from the Indian Ocean tsunami disaster and the outcome of the World Conference on Disaster Reduction are the importance of early warning, emergency preparedness and prevention, as well as a seamless transition from relief to recovery and reconstruction. | UN | 53- أعظم الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي ومن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث هي أهمية الإنذار المبكر، والاستعداد لحالات الطوارئ والوقاية منها، وكذلك الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش والتعمير. |
The lessons learned from the Indian Ocean tsunami disaster indicated the need for more adequate principles and guidelines for humanitarian assistance, applicable to Member State stakeholders and based on their ownership. | UN | 63- بيّنت الدروس المستفادة من كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي ضرورة صياغة مبادئ عامة ومبادئ توجيهية أكثر ملاءمة في مجال المساعدة الإنسانية تنطبق على الدول الأعضاء صاحبة المصلحة على أساس تبنيها. |
E. The experience of the Indian Ocean tsunami disaster has increasingly magnified the need for articulating policy to ensure, in concrete terms, coherent transition from emergency and recovery to reconstruction and development. | UN | هاء - والخبرة المرتبطة بكارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي قد أظهرت على نحو متزايد الحاجة إلى تحديد السياسة العامة بالتفصيل لضمان الانتقال المتناسق، بصورة ملموسة، من الطوارئ وتحقيق الانتعاش إلى التعمير والتنمية. |