"تسونامي في المحيط الهندي" - Translation from Arabic to English

    • the Indian Ocean tsunami
        
    • tsunami in the Indian Ocean
        
    • Indian Ocean tsunami and
        
    • of the Indian Ocean
        
    the Indian Ocean tsunami had taken a particular toll along the coastlines where people lived in makeshift houses. UN لقد ألحقت كارثة تسونامي في المحيط الهندي خسائر فادحة بالشواطئ، حيث يعيش الناس في بيوت هشة.
    These were the Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake. UN وهاتان الكارثتان هما كارثة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال باكستان.
    It was emphasized that humanitarian assistance was an important area where the United Nations played a critical role, as evidenced in the aftermath of the Indian Ocean tsunami. UN وتم التشديد على أن المساعدة الإنسانية تعد مجالا هاما تقوم فيه الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية، مثلما اتضح في أعقاب أمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity. UN لقد كانت ظاهرة تسونامي في المحيط الهندي كارثة مروعة أبدى المجتمع الدولي تضامنه في التصدي لها.
    His strong leadership following the Indian Ocean tsunami set new standards for emergency response. UN لقد وضعت قيادته القوية خلال أمواج تسونامي في المحيط الهندي معايير جديدة للاستجابة في حالات الطوارئ.
    In 2005 Japan had implemented a support plan for child victims of the Indian Ocean tsunami. UN وفي سنة 2005، نفَّذت اليابان خطة للدعم للضحايا الأطفال بسبب أمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    The scale of the disaster caused by the Indian Ocean tsunami required an unprecedented response. UN استلزم حجـم الدمـار الذي أسفرت عنه كارثـة تسونامي في المحيط الهندي استجابة غير مسبوقـة.
    They noted its expanding work in emergency relief and humanitarian response, particularly in the wake of the Indian Ocean tsunami disaster. UN ولاحظوا توسع عمله في مجال الإغاثة الطارئة والاستجابة الإنسانية ولا سيما في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    Some resulted from sudden catastrophic events such as floods, hurricanes or the Indian Ocean tsunami. UN وكان بعضها نتيجة لأحداث كارثية مباغتة مثل الفيضانات أو الأعاصير أو أمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    With it has come increased political will to act, as seen in the response to the Indian Ocean tsunami. UN ورافق ذلك تزايد الإرادة السياسية في اتخاذ إجراءات عملية، كما تجلـّى في الاستجابة لكارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster UN تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي
    Governments in Africa and Asia are cooperating to develop a tsunami warning system through the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean tsunami Warning and Mitigation System. UN وتتعاون الحكومات الأفريقية والآسيوية على وضع نظام إنذار بتولد أمواج تسونامي من خلال فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها.
    This flooding has already affected more people than the Indian Ocean tsunami, the Haiti earthquake and the 2005 Pakistan earthquake combined. UN لقد تضرر من هذه الفيضانات بالفعل عدد أكبر من مجموع الذين تضرروا من كارثة تسونامي في المحيط الهندي وزلزال هايتي وزلزال باكستان في عام 2005.
    As a country that was devastated by the Indian Ocean tsunami five years ago and was readily assisted by the international community, we are able to fully empathize with the distress confronting the Government and people of Pakistan. UN وبوصفنا بلدا دمرته أمواج تسونامي في المحيط الهندي قبل خمس سنوات وساعده بالفعل المجتمع الدولي، فنحن متعاطفون تماما مع المعاناة التي تمر بها حكومة باكستان وشعبها.
    Reproductive health supplies in the amount of $1.5 million were also provided for people affected by the Indian Ocean tsunami and the earthquake in Pakistan. UN وجرى أيضا توفير لوازم للصحة الإنجابية بقيمة 1.5 مليون دولار للمتضررين جراء أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال باكستان.
    The year 2005 had been marked by exceptional disasters and by the exceptional generosity of millions of private individuals in response to the Indian Ocean tsunami and South Asian earthquake. UN وذكر أن عام 2005 قد شهد كوارث استثنائية، كما شهد سخاء استثنائيا من ملايين الأفراد لمواجهة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال جنوب آسيا.
    The increased frequency of hurricanes in the Caribbean and the Gulf of Mexico, the swarm of locusts in Africa and the tsunami in the Indian Ocean were among the most devastating. UN فزيادة تكرار حدوث الأعاصير في منطقة الكاريبي وخليج المكسيك، وأسراب الجراد في أفريقيا وظاهرة تسونامي في المحيط الهندي كانت من أكثر حالات الطوارئ تدميرا.
    She welcomed the allocation of $170.5 million to the Fund's activities for 2005 and expressed particular appreciation for the assistance provided to the victims of the tsunami in the Indian Ocean and the earthquake in Pakistan and for the preparatory work undertaken by UNFIP for the launch of the United Nations Democracy Fund. UN ورحبت بتخصيص مبلغ 170.5 مليون دولار لأنشطة الصندوق لعام 2005 وأعربت عن التقدير بصفة خاصة للمساعدات التي قُدمت لضحايا تسونامي في المحيط الهندي والزلزال الذي ضرب باكستان، وللأعمال التحضيرية التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطيـة.
    2. All panellists and speakers expressed their deepest sympathy to the Governments and people affected by the recent earthquake and tsunami in the Indian Ocean, which resulted in at least 160,000 deaths and widespread destruction of livelihoods and habitats in 13 countries on two continents. UN 2 - وأعرب كافة أعضـاء حلقة المناقشة وكافة المتحدثين عن عميق تعاطفهم مع الحكومات والشعوب المتضررة من الزلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي التي أودت بحياة 000 160 شخص وأسفرت عن تدمير واسع النطاق لسبل العيش والمساكن في 13 بلدا في قارتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more