"تسوية الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • conflict resolution
        
    • conflict settlement
        
    • settlement of conflicts
        
    • settling conflicts
        
    • resolving conflicts
        
    • resolve conflicts
        
    • resolution of conflicts
        
    • settle conflicts
        
    • resolve conflict
        
    • resolving conflict
        
    • conflict-resolution
        
    • resolution of conflict
        
    • settlement of disputes
        
    Education and training in non-violent conflict resolution have been introduced. UN واستُحدث التعليم والتدريب على نبذ العنف في تسوية الصراعات.
    Education and training on non-violent conflict resolution have been introduced. UN واستُحدث التعليم والتدريب على نبذ العنف في تسوية الصراعات.
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    Food aid in the context of conflict settlement: Afghanistan and other crisis areas UN المعونة الغذائية في سياق تسوية الصراعات: أفغانستان ومناطق الأزمات الأخرى
    In that context, the peaceful settlement of conflicts is deeply rooted in our values and our traditions, which are guided by the principles of our Islamic faith. UN ومن هذا المنطلق، فإن تسوية الصراعات بنهج السلم هو من صلب قيمنا وأخلاقنا القائمة على مبادئ ديننا الإسلامي الحنيف.
    Cooperation rather than isolation should be the method for settling conflicts in the twenty-first century. UN فالتعاون، وليس العزلة، ينبغي أن يكون أسلوب تسوية الصراعات في القرن الحادي والعشرين.
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    Center for conflict resolution, Friedrich Ebert Stiftung and United Nations Foundation UN مركز تسوية الصراعات ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة
    Since 1994, South Africa has made its humble contribution towards conflict resolution on the African continent. UN ومنذ 1994، قدمت جنوب أفريقيا إسهامها المتواضع في تسوية الصراعات في القارة الأفريقية.
    The United Nations has continued to play an active role in efforts for peace and international security in the area of conflict resolution and the promotion of disarmament. UN ما برحت الأمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جهود تحقيق السلام والأمن الدولي في مجال تسوية الصراعات وتعزيز نزع السلاح.
    We are working closely with the United Nations in the field of conflict resolution. UN ونعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال تسوية الصراعات.
    The Maasai people of Kenya stressed the importance of conflict resolution programmes for achieving the right to development. UN وشدد شعب الماساي الكيني على أهمية برامج تسوية الصراعات بالنسبة لإعمال الحق في التنمية.
    The UNU Institute also offers courses on conflict resolution and mediation skills for local participants at its location in Londonderry, Northern Ireland. UN ويتيح المعهد أيضا دورات دراسية بشأن تسوية الصراعات ومهارات الوساطة في مقره في لندنديري بأيرلندا الشمالية يستفيد منها مشاركون محليون.
    :: Initiative on conflict resolution and Ethnicity (INCORE), University of Ulster; UN :: مبادرة تسوية الصراعات والقضايا العرقية، جامعة أُلستر؛
    My country is keenly following the process of conflict settlement in the neighbouring Balkans, the troublesome region of Europe. UN ويتابع بلدي بحرص عملية تسوية الصراعات في جزر البلقان المجاورة، المنطقة المزعجة في أوروبا.
    The pursuit of development goals even constituted preventive action in conflict settlement because it allowed the containment of hotbeds of tension. UN بل إن السعي إلى تحقيق أهداف التنمية يشكل عملا وقائيا في تسوية الصراعات من حيث أنه يتيح الحد من بؤر التوتر.
    Japan recognizes the high importance of the Kimberley Process for the settlement of conflicts and the advancement of peace and security in the world. UN وتقر اليابان بالأهمية القصوى لعملية كيمبرلي من أجل تسوية الصراعات وتعزيز السلم والأمن في العالم.
    The Indian intransigence is against the global trend for mediated settlement of conflicts and disputes. UN هذا الصلف من جانب الهند إنما يتعارض والتوجه العالمي نحو تسوية الصراعات والنزاعات عن طريق التوسط.
    If they succeed in settling conflicts locally, the Security Council will not need to deal with them. UN فإذا نجحت هذه المنظمات في تسوية الصراعات محليا، فإن مجلس اﻷمن لن يضطر الى التصدي لها.
    I should like to take this opportunity to commend the growing role of regional and subregional organizations in resolving conflicts. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    That is why we must act relentlessly to resolve conflicts. UN ولذلك السبب لا بد أن نعمل بدأب على تسوية الصراعات.
    Mexico supports the resolution of conflicts in various regions through dialogue, negotiations and full respect for international law. UN وتؤيد المكسيك تسوية الصراعات القائمة في المناطق المختلفة عن طريق الحوار والمفاوضات والاحترام الكامل للقانون الدولي.
    It is important to settle conflicts in other places as well, such as Afghanistan. UN ومن الأهمية بمكان تسوية الصراعات في الأماكن الأخرى كذلك مثل أفغانستان.
    The range of instruments now available strengthens our collective capacity to resolve conflict. UN ومجموعة الصكوك المتاحة لنا الآن تعزز قدرتنا الجماعية على تسوية الصراعات.
    We will have the opportunity to make changes that will equip the multilateral system to be more effective in preventing conflict, resolving conflict where it occurs and building peace following conflict. UN وستتاح لنا فرصة إدخال تغييرات من شأنها تأهيل النظام المتعدد الأطراف ليصبح أكثر فعالية في تسوية الصراعات حيثما تنشب وبناء السلام بعد الصراع.
    Women are very poorly represented at higher levels of decision-making, preventive diplomacy, conflict-resolution negotiations and post-conflict peacebuilding and reconstruction. UN وتمثيل المرأة ضعيف جدا في المستويات العليا لصنع القرار والدبلوماسية الوقائية ومفاوضات تسوية الصراعات وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    In too many cases the resolution of conflict has remained elusive owing to political ambitions or to racial or ethnic intolerance. UN وفي العديد من الحالات، ظلت تسوية الصراعات بعيدة المنال بسبب الأطماع السياسية، أو التعصب العرقي أو الطائفي.
    Senegal continues to contribute to the settlement of disputes in Africa on the basis of that ideal of peace. UN وتواصل السنغال الإسهام في تسوية الصراعات في أفريقيا على أساس ذلك المثل الأعلى لإحلال السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more