"تسوية المطالبات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • settlement of claims for
        
    • Claims Settlement
        
    • the settlement of claims in respect
        
    • resolving claims for
        
    • claim settlement
        
    During negotiations on settlement of claims for contingent-owned equipment, however, it was determined that those items had been made available on a reimbursable basis, not as voluntary contributions in kind. UN بيد أنه في أثناء المفاوضات التي جرت بشأن تسوية المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، تقرر أن هذه الأصناف لم تُقدم كتبرعات عينية، وإنما تم توفيرها على أساس رد التكاليف.
    (d) Speedy settlement of claims for death and disability. UN )د( سرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    (d) Speedy settlement of claims for death and disability; UN )د( سرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    18. For purposes of settlement of the outstanding issues under the programme identified in section IV above, it is proposed that the Security Council, by virtue of a Security Council resolution, establish a body to be known as the Oil-for-Food Claims Settlement Committee. UN 18 - لأغراض تسوية المسائل المعلقة في إطار البرنامج المحدد في الفرع رابعا أعلاه، يُقترح أن يصدر مجلس الأمن قرارا يُنشئ بموجبه هيئة تعرف باسم لجنة تسوية المطالبات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Indeed the Congress relied on this doctrine in 1971 when it extinguished all the land rights and claims of practically every one of the some 226 indigenous nations and tribes in Alaska by adopting the Alaska Native Claims Settlement Act. UN والواقع أن الكونغرس استند إلى هذا المبدأ في عام ١٧٩١ عندما أسقط جميع الحقوق والمطالبات المتعلقة باﻷراضي لﻷمم والقبائل اﻷصلية كلها تقريباً، ويبلغ عددها زهاء ٦٢٢ أمة وقبيلة في ألاسكا وذلك باعتماده قانون تسوية المطالبات المتعلقة بالطبيعة في ألاسكا.
    2. Further, in paragraph 6 of section X of the resolution, the General Assembly expressed deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requested the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months. UN 2 - وإضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من الجزء العاشر من القرار، عن عميق القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وطلبت إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المتأخرات المتراكمة في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر.
    4. Expresses deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requests the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months and to report on the progress made to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-fifth session; UN 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛
    m/ See the discussion in the second report on the methodology used in resolving claims for forced hiding; second report, paras. 25-32. UN )م( انظر المناقشة الواردة في التقرير الثاني بشأن المنهجية المستخدمة في تسوية المطالبات المتعلقة بالاختباء القسري. التقرير الثاني، الفقرات ٥٢-٢٣.
    (d) Speedy settlement of claims for death and disability. UN )د( سرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    (d) Speedy settlement of claims for death and disability. UN )د( سرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    To that end, it had laid down the principles of equal treatment of Member States, compensation to the beneficiary that was not lower than reimbursement by the United Nations, simplification of administrative arrangements to the extent possible, and speedy settlement of claims for death and disability. UN وهي لهذه الغاية أقرت المبادئ التي تقضي بمعاملة الدول اﻷعضاء على قدم المساواة؛ وبألا يكون التعويض الذي يتقاضاه المستفيد أقل من المبلغ الذي تسدده اﻷمم المتحدة؛ وبتسيط الترتيبات اﻹدارية إلى أقصى حد ممكن؛ وسرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    (d) Speedy settlement of claims for death and disability; UN )د( سرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    (d) Speedy settlement of claims for death and disability; UN )د( سرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    (c) Decided that underlying any system of compensation for death and disability should be the need for: equal treatment of Member States; compensation to the beneficiary that is not lower than reimbursement by the United Nations; simplification of administrative arrangements to the extent possible; and speedy settlement of claims for death and disability. UN )ج( قررت أن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة إلى ما يلي: معاملة الدول اﻷعضاء على قدم المساواة؛ ألا يكون التعويض الذي يتقاضاه المستفيد أقل من المبلغ الذي تسدده اﻷمم المتحدة؛ تبسيط الترتيبات الادارية إلى أقصى حد ممكن؛ وسرعة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    (c) Additional requirements for international staff, mainly attributable to the settlement of claims for loss or damage to personal effects resulting from the earthquake under special measures established after the earthquake. UN (ج) الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين، ويعزى ذلك أساسا إلى تسوية المطالبات المتعلقة بفقدان أو تلف الأمتعة الشخصية نتيجة الزلزال في إطار التدابير الخاصة التي أنشئت بعد وقوع الزلزال.
    Indeed the Congress relied on this doctrine in 1971 when it extinguished all the land rights and claims of practically every one of the 226 indigenous nations and tribes in Alaska by adopting the Alaska Native Claims Settlement Act. UN والواقع أن الكونغرس استند إلى هذا المبدأ في عام 1971 عندما أسقط جميع الحقوق والمطالبات المتعلقة بالأراضي للأمم والقبائل الأصلية كلها تقريباً، ويبلغ عددها زهاء 226 أمة وقبيلة في ألاسكا وذلك باعتماده قانون تسوية المطالبات المتعلقة بالطبيعة في ألاسكا.
    He further stated that a fundamental principle of the Treaty Claims Settlement process was that one injustice could not be addressed by creating another and that a recommendation to the Crown to take certain action in relation to privately owned land was not consistent with the Crown's duty to protect private citizens' rights. UN كذلك أوضح الممثل أن مبدأً أساسياً في عملية تسوية المطالبات المتعلقة بالمعاهدة هو المبدأ القائل بأن الظلم لا يعالج بالحاق ظلم آخر وإن توصية التاج باتخاذ إجراء بشان أراضي يملكها القطاع الخاص لا تتمشى مع واجب التاج في حماية حقوق المواطنين العاديين.
    4. Expresses deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requests the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months and to report on the progress made to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-fifth session; UN 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛
    6. Expresses deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requests the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months and to report to the General Assembly on the progress made at the second part of its resumed sixty-second session; UN 6 - تعرب عن عميق القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المتأخرات المتراكمة في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم إليها في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين تقريرا عما أحرز من تقدم في هذا الصدد؛
    In the context of resolving claims for death, the Panel has already determined that, consistent with Governing Council decision 12 See First Report, para. 201. , claims arising out of land mine explosions that occurred outside the jurisdictional period are compensable. UN وفي سياق تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة، انتهى الفريق سابقاً إلى أنه وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٢١)٥٢(، تكون المطالبات الناجمة عن انفجارات اﻷلغام اﻷرضية التي حدثت خارج فترة الولاية قابلة للتعويض.
    In that regard, he mentioned the participation of indigenous people on environmental assessment and regulatory boards and in land claim settlement agreements, which provided for land, financial resources and agreed access to natural resources, and various forms of self-government. UN ونوه في هذا الشأن بمشاركة السكان الأصليين في مجلس التقييم البيئي والمجلس التنظيمي واتفاقات تسوية المطالبات المتعلقة بالأراضي التي تنص على توفير الحصول على الأرض والموارد المالية والموارد الطبيعية المتفق عليها ومختلف أشكال الحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more