"تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية" - Translation from Arabic to English

    • Peaceful Settlement of International Disputes
        
    • settle international disputes by peaceful means
        
    • Pacific Settlement of International Disputes
        
    • peaceful resolution of international disputes
        
    • settlement of international disputes by peaceful means
        
    • peaceful settlement of international conflicts
        
    Taken together, the two institutions had over 90 years of accumulated experience in the Peaceful Settlement of International Disputes. UN ولدى المحكمتين معا تجربة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية اكتسبتاها طوال أكثر من 90 عاما.
    The Charter of the United Nations and established international practice had provided a range of instruments for Peaceful Settlement of International Disputes. UN ويوفر ميثاق الأمم المتحدة والممارسة الدولية المستقرة طائفة من آليات تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    In that regard, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes remained an important document. UN ومن هنا فإن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية يظل يشكل وثيقة هامة في هذا الصدد.
    settle international disputes by peaceful means UN تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية
    This is in line with the obligations assumed as a State party to the Statute of the ICJ which, inter alia, provides for the Pacific Settlement of International Disputes. UN وهذا ما ينسجم والالتزامات التي تقع على عاتقها كدولة طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية الذي ينص، في جملة أمور، على تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Adherence to rule of law principles and enhanced cooperation among Member States could ensure the peaceful resolution of international disputes. UN إن الالتزام بمبادئ سيادة القانون والتعاون المحسّن بين الدول الأعضاء يمكن أن يكفلا تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    2. The settlement of international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered; UN 2 - تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يجعل السلام والأمن الدوليين، والعدل، عرضة للخطر؛
    The Peaceful Settlement of International Disputes is an important principle of the Charter, one which we deem to be the essence of preventive diplomacy. UN إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية.
    In that regard, her delegation welcomed the resolution on the thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن ترحيب وفدها بالقرار المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Canada, Australia and New Zealand look forward to the International Court of Justice continuing to play its vital role in the Peaceful Settlement of International Disputes and the promotion of the rule of law, as mandated by the Charter of the United Nations. UN وتتطلع كندا وأستراليا ونيوزيلندا إلى مواصلة محكمة العدل الدولية أداء دورها الحيوي في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وتعزيز سيادة القانون، وفقا للولاية التي أناطها بها ميثاق الأمم المتحدة.
    Thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes UN " الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the Peaceful Settlement of International Disputes and in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تعترفان بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية،
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the Peaceful Settlement of International Disputes and in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تعترفان بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية،
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the Peaceful Settlement of International Disputes and in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تعترفان بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية،
    CANZ welcomes the vital role of the International Court of Justice in the Peaceful Settlement of International Disputes and in strengthening the international legal order as mandated by the Charter of the United Nations. UN وترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بالدور الحيوي الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي تعزيز النظام القانوني الدولي وفقا للولاية التي أناطها بها ميثاق الأمم المتحدة.
    (c) The Peaceful Settlement of International Disputes. UN )ج( تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    (c) The Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (General Assembly resolution 37/10, annex); UN (ج) إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (قرار الجمعية العامة 37/10، المرفق)؛
    51. The thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which had been approved by the General Assembly in 1982 and annexed to its resolution 37/10, was recalled. UN 51 - وأشير إلى الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في عام 1982 ويرد مرفقا بقرارها 37/10.
    His delegation also wished to highlight the duty of Member States under the Charter to settle international disputes by peaceful means and to underscore the importance of the principle of free choice with respect to the means of dispute resolution. UN وأعرب عن رغبة وفده أيضا في إلقاء الضوء على واجب الدول الأعضاء بموجب الميثاق بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتأكيد على أهمية مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بوسائل حسم المنازعات.
    The States parties to the Hague Conventions for the Pacific Settlement of International Disputes feel that the creation of a permanent institutional relation between the Permanent Court of Arbitration and the United Nations will enable both organizations to strengthen the existing links. It will enable the Permanent Court of Arbitration to: UN الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما، وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من:
    The founders of the United Nations system had confirmed that State consent should remain sacrosanct in the selection of avenues for the peaceful resolution of international disputes: the wide margin of choice afforded States in that regard was enshrined in UN وأكد مؤسسو منظومة الأمم المتحدة ضرورة المثابرة على مراعاة موافقة الدولة أشد المراعاة في اختيار سبل تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    47. His Government had always favoured the settlement of international disputes by peaceful means. UN 47 - وأشار إلى أن حكومته فضلت دائما تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    While the rationale for the excellent draft resolution we have before us has to do with conflict conditions significantly different from those that prevailed in antiquity, the aspiration of humankind remains remarkably similar, namely, the termination of all acts of hostility as well as the peaceful settlement of international conflicts. UN وبالرغم من أن الفكرة الأساسية لمشروع القرار الممتاز المعروض علينا تتصل بظروف صراع تختلف اختلافا جذريا عن الظروف التي كانت سائدة في العصور القديمة، لا يزال مطمح البشرية مماثلا بصورة لافتة للأنظار، أي إنهاء كل الأعمال العدوانية فضلا عن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more