"تسوية المنازعات في إطار" - Translation from Arabic to English

    • dispute settlement under
        
    It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. UN ويتولى أيضا إدارة برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات على تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    Several are open to dispute settlement under the United Nations Commission on International Trade Law, and several have adhered to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN وهناك عدد منها منفتح على تسوية المنازعات في إطار لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وانضم عدد منها إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    Pursuant to the agreement, the Nippon Foundation agreed to contribute Euro200,000 to the Nippon Foundation-International Tribunal for the Law of the Sea Capacity-Building and Training Programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملا بهذا الاتّفاق، وافقت المؤسسة اليابانية على المساهمة بمبـلغ قدره 000 200 يورو في البرنامج المشترك بين المؤسسة اليابانية والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In 2007, the Nippon Foundation provided a grant to fund the participation of five fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    He also drew the attention of the Meeting to the capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention conducted with the support of the Nippon Foundation. UN كما وجّه انتباه الاجتماع إلى برنامج بناء القدرات والتدريب حول تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية التي نفذت بدعم من مؤسسة نيبون.
    In 2007, the Nippon Foundation provided a grant to fund the participation of five fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    17. The President also recalled that the Tribunal had established a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention with the support of the Nippon Foundation. UN 17 - وأشار الرئيس أيضا إلى أن المحكمة وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب بالنسبة في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون.
    In 2007, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention, for mid-level Government officials was established, with the support of the Nippon Foundation, which set up a grant for that purpose. UN وفي 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية، للمستوى الأوسط من المسؤولين الحكوميين، بدعم من مؤسسة نيبون، التي خصصت منحة لذلك الغرض.
    In 2007, the Nippon Foundation provided a grant for funding the participation of five fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون اليابانية منحة لتمويل مشاركة خمسة من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب على آليات تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    Fourth, resort to dispute settlement under investment agreements through the procedures of the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID) or the UNCITRAL Arbitration Rules has resulted in the interpretation of MFN provisions in the investment context. UN رابعاً، لقد أدى اللجوء إلى تسوية المنازعات في إطار اتفاقات الاستثمار من خلال إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أو قواعد التحكيم الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، إلى تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية في سياق الاستثمار.
    Pursuant to the agreement, the Nippon Foundation agreed to contribute an amount of Euro200,000 to the Nippon Foundation/International Tribunal for the Law of the Sea capacity-building and training programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملا بالاتفاق، وافقت المؤسسة اليابانية على التبرع بمبلغ قدره 000 200 يورو للبرنامج المشترك بين المؤسسة اليابانية والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Upon completion of the programme, participants are expected to have acquired the necessary knowledge and skills to enable them to provide legal and expert advice to their Governments on the various mechanisms of dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea and in their implementation. UN وعلى أثر إتمام البرنامج، يُتوقع أن يكون المشاركون قد اكتسبوا المعرفة والمهارات اللازمة لتمكينهم من إسداء المشورة القانونية والقائمة على الخبرة لحكوماتهم بشأن مختلف آليات تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية وتنفيذها.
    103. In 2007, the Nippon Foundation provided a grant to fund the participation of fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN ١٠٣ - وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    In 2009 and 2010, government officials from the Bahamas, Fiji, Georgia, India and Sierra Leone had benefited from the annual capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention that had been established by the Tribunal with the support of the Nippon Foundation. UN وذكر أنه في 2009 و 2010، استفاد مسؤولون حكوميون من جزر البهاما وجورجيا وسيراليون وفيجي والهند، من البرنامج السنوي لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية، وهو البرنامج الذي وضعته المحكمة بدعم من المؤسسة اليابانية.
    Pursuant to the Agreement between the Tribunal and the Nippon Foundation, the Foundation contributed an amount of Euro200,000 to the Nippon Foundation, the International Tribunal for the Law of the Sea capacity-building and training programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملا بالاتّفاق بين المحكمة ومؤسسة نيبون، تبرعت المؤسسة بمبـلغ 000 200 يورو للبرنامج المشترك بين مؤسسة نيبون والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    104. In 2007, the Nippon Foundation provided a grant to fund the participation of fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN 104 - وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    Pursuant to the Agreement between the Tribunal and the Nippon Foundation, the Foundation contributed an amount of Euro200,000 to the Nippon Foundation's International Tribunal for the Law of the Sea capacity-building and training programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملاً بالاتّفاق بين المحكمة ومؤسسة نيبون، تبرعت المؤسسة بمبـلغ 000 200 يورو للبرنامج المشترك بين مؤسسة نيبون والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Pursuant to the agreement, the Nippon Foundation agreed to contribute an amount of Euro200,000 to the Nippon Foundation-International Tribunal for the Law of the Sea Capacity-Building and Training Programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملا بالاتفاق، وافقت مؤسسة نيبون على المساهمة بمبلغ 000 200 يورو في البرنامج المشترك بين مؤسسة نيبون والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Pursuant to the above-mentioned agreements, the Nippon Foundation contributed an amount of Euro400,000 in the period 2007-2008 and Euro430,000 in the period 2009-2010 to the Nippon Foundation's International Tribunal for the Law of the Sea capacity-building and training programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملا بالاتفاقات المذكورة أعلاه، تبرعت مؤسسة نيبون بمبلغ قدره 000 400 يورو في الفترة 2007-2008 و 000 430 يورو في الفترة 2009-2010 للبرنامج المشترك بين المؤسسة والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Pursuant to the agreement, the Nippon Foundation agreed to contribute an amount of Euro200,000 to " The Nippon Foundation -- International Tribunal for the Law of the Sea Capacity-Building and Training Programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea " . UN وعملا بالاتفاق، وافقت المؤسسة اليابانية على المساهمة بمبلغ قدره 000 200 يورو لـ " البرنامج المشترك بين المؤسسة اليابانية والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more