"تسوية سلمية للنزاع في" - Translation from Arabic to English

    • peaceful settlement of the conflict in
        
    • peaceful resolution of the conflict in
        
    • political settlement to the conflict in
        
    • peaceful settlement to the conflict in
        
    One of the requirements attached to the recommendation was that the Government of Georgia should continue to pursue a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN واشترطت إحدى المتطلبات المرفقة بالتوصية أن تواصل حكومة جورجيا سعيها للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في أبخازيا بجورجيا.
    The Georgian delegation fully endorsed the process of rationalizing its activities and expressed its appreciation for the tireless efforts of UNOMIG to promote a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. UN وأعلن أن وفده يوافق على عملية ترشيد أنشطة هذه الإدارة، ويشدد على الإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة المراقبين في المساعدة على تحقيق تسوية سلمية للنزاع في أبخازيا.
    Council members called for a peaceful settlement of the conflict in the region and condemned the support of armed and terrorist groups. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تسوية سلمية للنزاع في المنطقة، كما أدانوا تقديم الدعم للجماعات المسلحة والإرهابية.
    The draft resolution served the interests neither of the Palestinian people nor of any party seeking a peaceful resolution of the conflict in the Middle East. UN ومشروع القرار لا يخدم مصالح الشعب الفلسطيني ولا أي طرف يسعى إلى تحقيق تسوية سلمية للنزاع في الشرق الأوسط.
    " The Security Council stresses that an overall political settlement and national reconciliation are essential to achieving the peaceful resolution of the conflict in Sierra Leone. UN " يشدد مجلس اﻷمن على أهمية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ومصالحة وطنية بوصف ذلك جوهريا لتحقيق تسوية سلمية للنزاع في سيراليون.
    The Co-Chairmen have sought to promote discussion of ideas for a political settlement to the conflict in Croatia. UN ٢٨ - وسعى الرئيسان المشاركان إلى تشجيع مناقشة أفكار للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في كرواتيا.
    Such hostile attitudes were initially manifested by suspension of wheat shipments to Sudan, followed by attempts to jeopardize efforts to reaching a peaceful settlement to the conflict in southern Sudan, as demonstrated by the outcome of the Abuja talks and the subsequent Intergovernmental Authority on Drought and Development talks in Nairobi and Addis Ababa. page UN وتجلت هذه المواقف المعادية في بداية اﻷمر في تعليق شحنات القمح إلى السودان، وأعقبتها محاولات ﻹفشال الجهود الرامية إلى بلوغ تسوية سلمية للنزاع في جنوب السودان، كما ظهر في نتائج محادثات أبوجا وما تلاها من محادثات أجرتها السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية في نيروبي وأديس أبابا.
    In these discussions, the Government underscored its commitment to a peaceful settlement of the conflict in Darfur. UN وأكدت الحكومة، في هذه المناقشات، التزامها بالتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في دارفور.
    The Government of Bulgaria shares the opinion that the regime of the Security Council sanctions was an integral element of the international efforts to bring about a peaceful settlement of the conflict in the former Yugoslavia. UN وتشارك حكومة بلغاريا في الرأي القائل بأن نظام الجزاءات لمجلس اﻷمن كان عنصرا مكملا للجهود الدولية المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    The Friends underlined the need for a peaceful settlement of the conflict in the framework of the relevant Security Council resolutions and reaffirmed their commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN وشدد الأصدقاء على الحاجة إلى التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في إطار قرارات مجلس الأمن ذا الصلة، وأكدوا على التزامهم بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Latvia points out that the organization of this " referendum " is not conducive to finding a peaceful settlement of the conflict in Nagorny Karabakh. UN وتنوه لاتفيا إلى أن تنظيم هذا " الاستفتاء " لا يسهم في إيجاد تسوية سلمية للنزاع في ناغورني - كاراباخ.
    Considering that all appropriate measures should be undertaken to achieve a peaceful settlement of the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina provided for in the Vance-Owen Peace Plan, UN وإذ يعتبر أنه ينبغي اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحقيق تسوية سلمية للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك المنصوص عليها في خطة فانس - أوين للسلام،
    Considering that all appropriate measures should be undertaken to achieve a peaceful settlement of the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina provided for in the Vance-Owen Peace Plan, UN وإذ يعتبر أنه ينبغي اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحقيق تسوية سلمية للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك المنصوص عليها في خطة فانس - اوين للسلام،
    The Regional Summit was also briefed by the Burundi Head of State, Major Pierre Buyoya, on various measures taken in relation to the decisions of the preceding regional summits on the creation of an environment conducive to negotiations for a peaceful settlement of the conflict in Burundi. UN كما قدم رئيس دولة بوروندي، الرائد بيير بويويا، إلى مؤتمر القمة اﻹقليمي موجزا عن مختلف التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالقرارات التي سبقت مؤتمرات القمة اﻹقليمية بشأن إيجاد بيئة مفضية إلى المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في بوروندي.
    The European Union supports the efforts on the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia to bring about a negotiated peaceful settlement of the conflict in Bosnia and Herzegovina accepted by all parties. UN إن الجماعة اﻷوروبية تؤيد الجهود التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق التفاوض، تقبلها جميع اﻷطراف.
    Considering that all appropriate measures should be undertaken to achieve a peaceful settlement of the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina provided for in the Vance-Owen Peace Plan, UN وإذ يعتبر أنه ينبغي اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحقيق تسوية سلمية للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك المنصوص عليها في خطة فانس - اوين للسلام،
    4. The Regional Summit was also briefed by the Head of State of Burundi, Major Pierre Buyoya, on various measures taken in relation to the decisions of the preceding Regional Summits on the creation of an environment conducive to negotiations for a peaceful settlement of the conflict in Burundi. UN ٤ - كما قدم رئيس دولة بوروندي، الرائد بيير بويويا، إلى مؤتمر القمة اﻹقليمي موجزا عن مختلف التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالقرارات التي سبقت مؤتمرات القمة اﻹقليمية بشأن إيجاد بيئة مفضية إلى المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في بوروندي.
    “The Security Council stresses that an overall political settlement and national reconciliation are essential to achieving the peaceful resolution of the conflict in Sierra Leone. UN " يشدد مجلس اﻷمن على أهمية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ومصالحة وطنية بوصف ذلك جوهريا لتحقيق تسوية سلمية للنزاع في سيراليون.
    156. Accomplishments for the period January to June 2014 reflect steps towards ending the violence and reaching a peaceful resolution of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 156 - تجسّد الإنجازات التي تحقّقت في الفترة الفاصلة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/ يونيه 2014 الخطوات التي تمّ قطعها باتجاه إنهاء العنف والتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    In this context, my delegation takes note of the Secretary-General's assessment of the progress made so far in the negotiations between Portugal and Indonesia with a view to finding a political settlement to the conflict in that country. UN وفي هذا السياق، يحيط وفدي علما بتقييم الأميـــن العام للتقـــدم المحرز حتى اﻵن في المفاوضات بين البرتغــال واندونيسيا بغية إيجاد تسوية سلمية للنزاع في ذلك البلد.
    73. Determined efforts should be made by all parties concerned, including the LRA, to achieve a negotiated and peaceful settlement to the conflict in northern Uganda. UN 73- وينبغي لجميع الأطراف المعنية، بما فيها جيش المقاومة الرباني، أن تبذل جهوداً حازمة من أجل التوصل عن طريق التفاوض إلى تسوية سلمية للنزاع في شمالي أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more