"تسوية سياسية شاملة للصراع" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive political settlement of the conflict
        
    Proceeding from the fact that confidence-building measures are by nature an integral part of the Geneva peace process under the auspices of the United Nations, which is facilitating progress towards a comprehensive political settlement of the conflict; UN وانطلاقا من أن تدابير بناء الثقة تمثل بحكم طبيعتها جزءا لا يتجزأ من عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة، وهو أمر من شأنه أن يتيح الاقتراب من تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع.
    OSCE has actively supported the lead role of the United Nations in the Geneva peace process aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia. UN كما دعمت المنظمة بنشاط الدور الرائد للأمم المتحدة في عملية جنيف للسلام الرامية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا.
    Objective: To monitor and verify the implementation by the parties of the 1994 Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces and to promote a comprehensive political settlement of the conflict UN الهدف: رصد تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات لعام 1994 والتحقق من ذلك وتعزيز تسوية سياسية شاملة للصراع
    “Noting the holding of presidential and parliamentary elections in Georgia in November 1995 and expressing the hope that these will contribute positively to the achievement of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    The most recent activities of the Abkhaz separatists are an overt challenge to the international community, ruling out the possibility of peaceful resolution and bringing to naught the efforts of all parties involved in the process of negotiating a comprehensive political settlement of the conflict. UN إن اﻷنشطة التي اضطلع بها مؤخرا الانفصاليون اﻷبخاز تعد تحديا سافرا للمجتمع الدولي، مما يستبعد امكانية التوصل الى حل سلمي، ويبدد جهود جميع اﻷطراف المشاركة في عملية التفاوض على تسوية سياسية شاملة للصراع.
    Noting the holding of presidential and parliamentary elections in Georgia in November 1995 and expressing the hope that these will contribute positively to the achievement of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Noting the holding of presidential and parliamentary elections in Georgia in November 1995 and expressing the hope that these will contribute positively to the achievement of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Against this background, the United Nations has followed essentially the " confidence-building " approach described in paragraph 3 above, based on the premise that a successful dialogue on security, the return of internally displaced persons and refugees, economic rehabilitation and humanitarian issues would help bring about a comprehensive political settlement of the conflict. UN وفي ظل هذه الخلفية، اتبعت الأمم المتحدة بصورة أساسية نهج " بناء الثقة " الوارد وصفه في الفقرة 3 أعلاه بالاستناد إلى فرضية مؤداها أن النجاح في إقامة حوار متعلق بالأمن وعودة المشردين داخلياً واللاجئين ومسائل الإصلاح الاقتصادي والشؤون الإنسانية، سيفيد في تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع.
    55. The United Nations Observer Mission in Georgia continued to monitor the ceasefire between the Georgian and Abkhaz sides and to promote a comprehensive political settlement of the conflict. UN 55 - وواصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا رصد وقف إطلاق النار بين الجانبين الجورجي والأبخازي والعمل على التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع.
    3. During the reporting period, my Special Representative, in cooperation with the Russian Federation as facilitator, the members of the group of Friends of the Secretary-General for Georgia and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), continued his efforts in pursuit of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص - بالتعاون مع الاتحاد الروسي كطرف ميسر، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام لجورجيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ما يبذله من جهود سعيا نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع الدائر في أبخازيا.
    At the meeting of the Group of Friends of the Secretary-General on 12 and 13 February 2007, the Georgian side presented its proposals aimed at promoting confidence-building between the sides, advancing peace negotiations and a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN أثناء اجتماع مجموعة أصدقاء الأمين العام الذي عقد يومي 12 و 13 شباط/فبراير 2007، قدم الجانب الجورجي مقترحاته الرامية إلى تعزيز بناء الثقة بين الجانبين، والمضي في مفاوضات السلام، وتحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 10 of Security Council resolution 1061 (1996) of 14 June 1996, in which the Security Council requested me to report to it every three months on the progress towards a comprehensive political settlement of the conflict and on the operations of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT). UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٦١ )١٩٩٦( المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي طلب فيه مجلس اﻷمن مني أن أقدم إليه تقريرا مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Report of the Secretary-General dated 5 December (S/1996/1010) submitted pursuant to Security Council resolution 1061 (1996), reporting on the progress towards a comprehensive political settlement of the conflict and on the operations of UNMOT since his last report (S/1996/754). UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1996/1010) والمقـدم عمـلا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٦١ )١٩٩٦(، لﻹفـادة عـن التقدم المحرز منذ تقريره اﻷخير (S/1996/754) نحــو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    During the Meeting, in their desire to ensure favourable conditions for the continuation of the peace process so as to achieve a settlement and prevent a deterioration of the situation in the conflict zone, the Sides reaffirmed their commitments regarding the non-use of force against each other in resolving any disputes, with a view to achieving a comprehensive political settlement of the conflict. UN وقد أكد الطرفان مجددا في هذا الاجتماع، رغبة منهما في تهيئة الأوضاع المواتية لاستمرار العملية السلمية الرامية إلى الوصول إلى تسوية ومنع تفاقم الحالة في منطقة الصراع، وما سبق أن تعهدا به من التزام بالامتناع عن اللجوء إلى استخدام القوة ضد أي منهما لحل أي خلاف، وذلك بهدف الوصول إلى تسوية سياسية شاملة للصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more