"تسير جنبا إلى جنب مع" - Translation from Arabic to English

    • go hand in hand with
        
    • goes hand in hand with
        
    • went hand in hand with
        
    • go hand-in-hand with
        
    • going along with
        
    • parallel to
        
    However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية.
    Nevertheless, for these domestic policies to succeed, they must go hand in hand with an international enabling environment. UN ورغم ذلك، فلكي تنجح هذه السياسات الداخلية، لا بد لها من أن تسير جنبا إلى جنب مع بيئة تمكينية دولية.
    Human rights go hand in hand with democracy, which is why Latvia supports the establishment of a Democracy Fund. UN إن حقوق الإنسان تسير جنبا إلى جنب مع الديمقراطية وبالتالي، فإن لاتفيا تؤيد إنشاء صندوق للديمقراطية.
    A workable governance mechanism goes hand in hand with a customized content management system. UN فآلية الإدارة العملية تسير جنبا إلى جنب مع نظام ذي مواصفات محددة لإدارة المحتوى.
    The Committee had once again demonstrated that on the issue of the financing of peacekeeping operations, collective financial responsibility went hand in hand with collective responsibility for human lives and the safety and inviolability of the peacekeeping mission. UN ولقد برهنت اللجنة من جديد على أنه فيما يتعلق بمسألة تمويل عمليات حفظ السلام، فإن المسؤولية المالية الجماعية تسير جنبا إلى جنب مع المسؤولية الجماعية عن حياة البشر وسلامتهم وعن حرمة بعثة حفظ السلام.
    Peacebuilding programmes should go hand-in-hand with peacekeeping and should support recovery efforts. UN وينبغي لبرامج بناء السلام أن تسير جنبا إلى جنب مع عمليات حفظ السلام، كما ينبغي لها دعم جهود الإنعاش.
    Not saying I'm going along with this, but if Castle's not the shooter, who is? Open Subtitles لا أقول إنني تسير جنبا إلى جنب مع هذا، ولكن إذا قلعة لا مطلق النار، الذي هو؟
    The globalization of the economy must go hand in hand with the globalization of responsibilities. UN ولا بد لعولمة الاقتصاد من أن تسير جنبا إلى جنب مع عولمة المسؤوليات.
    What the experience of these countries shows unambiguously is that domestic reform and liberalization go hand in hand with the establishment of a strong regulatory framework. UN وما تدل عليه تجربة هذه البلدان بجلاء هو أن عملية اﻹصلاح والتحرير المحلية تسير جنبا إلى جنب مع إنشاء إطار تنظيمي قوي.
    Sustainable economic development must go hand in hand with sustainable human development. UN إن التنمية الاقتصادية المستدامة يجب أن تسير جنبا إلى جنب مع التنمية البشرية المستدامة.
    To reach its objectives, privatization must go hand in hand with a strengthening of market forces through carefully designed deregulation and liberalization measures, a restructuring of enterprises and a renewal of investments. UN ولكي تحقق عملية التخصيص أهدافها ينبغي أن تسير جنبا إلى جنب مع تعزيز قوى السوق من خلال تحركات مصممة بعناية ﻹزالة القيود التنظيمية واتخاذ تدابير للتحرر وإعادة هيكلة المؤسسات وتجديد الاستثمارات.
    As my Prime Minister, Mart Laar, said here last week, these efforts must go hand in hand with good governance and open markets. UN وكما قال رئيس وزرائنا السيد مارت لار هنا في الأسبوع الماضي، فإن هذه الجهود ينبغي أن تسير جنبا إلى جنب مع الحكم الصالح والأسواق المفتوحة.
    Specific women’s programmes go hand in hand with special programmes to increase and improve services for older persons who are poor and to encourage them to take part in social life. UN وهناك برامج نوعية للنساء تسير جنبا إلى جنب مع البرامج الخاصة من أجل زيادة وتحسين الخدمات التي تقدم إلى كبار السن من الفقراء وتشجيعهم على المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Nepal believes that democracy, human rights and the rule of law will have to go hand in hand with peace and development to achieve overall progress in a country. UN وتؤمن نيبال بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون تسير جنبا إلى جنب مع السلام والتنمية لإحراز التقدم الشامل في أي بلد.
    In that regard, El Salvador considers that the phenomenon of migration goes hand in hand with the processes of development and international cooperation. UN وفي هذا الشأن، تعتبر السلفادور أن ظاهرة الهجرة تسير جنبا إلى جنب مع عمليات التنمية والتعاون الدولي.
    The idea of globalization, paradoxically, goes hand in hand with that of fragmentation, both political and economic. UN ومن قبيل المفارقة أن فكرة العولمة تسير جنبا إلى جنب مع فكرة التفتيت على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    We all share the opinion that economic development goes hand in hand with social development. UN نحن جميعا نتشاطر الرأي بأن التنمية الاقتصادية تسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية.
    A proposal was made to place articles 4 and 11 parallel to each other since the question of exchange of information went hand in hand with that of cooperation among States. UN واقترح جعل المادتين ٤ و ١١ متتاليتين ﻷن مسألة تبادل المعلومات تسير جنبا إلى جنب مع مسألة التعاون فيما بين الدول.
    As an economic democracy went hand in hand with a political democracy, any obstacles to progress in the private sector had to be removed. UN وبما أن الديمقراطية الاقتصادية تسير جنبا إلى جنب مع الديمقراطية السياسية، فينبغي إزالة أي حواجز في وجه التقدم في القطاع الخاص.
    Iraq believed that sustainable development went hand in hand with respect for human rights, equitable distribution of wealth, and respect for the role of women in the development process. UN ويرى العراق أن التنمية المستدامة تسير جنبا إلى جنب مع احترام حقوق الإنسان، والتوزيع العادل للثروة، واحترام دور المرأة في عملية التنمية.
    96. To consolidate and deepen democracy, free and fair elections must go hand-in-hand with efforts to ensure that all people have full opportunities to participate in the decisions affecting their lives. UN 96 - بغية دعم وتعميق الديمقراطية، ينبغي للانتخابات الحرة والنزيهة أن تسير جنبا إلى جنب مع الجهود الرامية إلى كفالة حصول جميع السكان على كامل فرص المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    I'm not going along with some lie you made up, Ross. Open Subtitles أنا لا تسير جنبا إلى جنب مع بعض كذبة كنت تتكون، روس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more