"تسيير الدوريات" - Translation from Arabic to English

    • patrolling
        
    • patrols
        
    • patrol
        
    • policing
        
    patrolling by boat has also commenced at Ohrid and Prespa Lakes. UN كذلك بدأت في تسيير الدوريات بواسطة القوارب في بحيرتي أوهريد وبريسبا.
    patrolling was stopped for a period, team bases were closed and the rotation of military observers was suspended. UN وقد أوقف تسيير الدوريات لفترة ما، وأغلقت قواعد اﻷفرقة وعُلﱢق تناوب المراقبين العسكريين.
    Regular patrolling in the Kodori valley remains an integral part of UNOMIG's mandate and I urge both sides to cooperate on security-related matters and actions that are essential for its resumption. UN ولا يزال تسيير الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا لا يتجزأ من ولاية البعثة، وإنني أحث الجانبين على التعاون في المسائل والإجراءات الأمنية التي تشكل عاملا أساسيا لاستئناف هذه الدوريات.
    Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    Further deployments to land and maritime strategic sites will take place through the conduct of joint patrols with the Haitian authorities. UN وستتم عمليات نشر إضافية للمواقع البرية والبحرية الاستراتيجية من خلال تسيير الدوريات المشتركة مع السلطات الهايتية.
    Troop mobile and foot patrol days were dedicated to monitoring and verification activities. UN يوم عمل من تسيير الدوريات المتنقلة والراجلة، المكرسة لأنشطة الرصد والتحقق.
    patrolling of the upper Kodori Valley remained suspended pending the provision of adequate security guarantees from the Georgian side. UN وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي.
    The Claimant's personnel, who were mobilized throughout Saudi Arabia, were responsible for patrolling, monitoring and supervising foreigners who were employees of Government entities and private companies. UN وكان موظفو الجهة المطالبة الذين عبئوا في جميع أنحاء المملكة العربية السعودية مسؤولين عن تسيير الدوريات ورصد ومراقبة الأجانب الموظفين في مؤسسات الحكومة والشركات الخاصة.
    Suspended patrolling in the upper part of the Kodori Valley pending the provision of security guarantees by one of the parties UN علق تسيير الدوريات في الجزء الأعلى من وادي كودوري ريثما يقدم أحد الطرفين ضمانات أمنية
    They will also continue to strengthen its support to the other components by enhancing their patrolling activities. UN وستواصل أيضا تعزيز مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على تسيير الدوريات.
    They will also continue to strengthen their provision of support to the other components by enhancing their patrolling activities. UN وستواصل أيضا تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى العناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على تسيير الدوريات.
    As the epidemic spread throughout the country, the Mission began to take a number of preventive measures, such as the avoidance of large gatherings and a review of co-location arrangements, which affected implementation of certain elements of the mandate, including patrolling and field assessments. UN ومع انتشار الوباء في جميع أنحاء البلد، بدأت البعثة تتخذ عددا من التدابير الوقائية، مثل تجنب التجمعات الحاشدة ومراجعة ترتيبات الاشتراك في المواقع، التي أثرت في تنفيذ عناصر معينة من الولاية، بما في ذلك تسيير الدوريات وعمليات التقييم الميدانية.
    Croatia requires UNMOP to provide 24 hours' notice before undertaking foot patrols in this area. UN وتطلب كرواتيا من البعثة إخطارها قبل فترة ٢٤ ساعة من موعد تسيير الدوريات الراجلة في تلك المنطقة.
    Subsequently, steps were taken to strengthen security, introducing patrols in pairs and escort by armoured vehicles. UN وبعد ذلك اتخذت خطوات لتعزيز اﻷمن، وبدئ تسيير الدوريات كل وحدتين معا واستخدام المركبات المدرعة لمرافقتها.
    The force increased the frequency of patrols and extended their duration to prevent operational gaps stemming from the closure of static observation posts. UN وعززت القوة وتيرة تسيير الدوريات مدتها لمنع أي ثغرات في العمليات قد يسببها إغلاق مراكز المراقبة الثابتة.
    In addition, UNOCI will continue to conduct coordinated patrols with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) in the border areas. UN يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود.
    Since current security patrols will not be able to absorb this work in the performance of their routine functions, 14 additional security officers would be required to conduct security-patrolling duties on a 24-hour basis. UN وبما أن الدوريات الأمنية الحالية لن تكون قادرة على استيعاب هذا العمل في أدائها لمهامها الروتينية، سيلزم 14 فردا إضافيا من أفراد الأمن للاضطلاع بواجبات تسيير الدوريات الأمنية على مدار الساعة.
    The higher number resulted from adjustments in patrol strategies in response to developments in the security situation UN ارتفاع العدد ناجم عن إجراء تعديلات على استراتيجيات تسيير الدوريات تجاوبا مع التطورات التي طرأت على الحالة الأمنية
    The Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, including combined maritime interdiction operations with the Lebanese Navy. UN وواصلت فرقة العمل البحرية تسيير الدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، بما في ذلك إجراء عمليات اعتراض بحري مشتركة مع القوات البحرية اللبنانية.
    Training for Mechanism patrol teams and international and national monitors continued during the reporting period to ensure their operational readiness once ground patrols are initiated. UN واستمر توفير التدريب لفرق دوريات الآلية المشتركة والمراقبين الدوليين والوطنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لضمان استعدادهم للعمليات بمجرد بدء تسيير الدوريات البرية.
    Advice to police service on patrolling, investigation, community policing; 2 police stations renovated through quick-impact projects UN قدمت المشورة لدائرة الشرطة في مجال تسيير الدوريات والتحقيق وقيام الشرطة بالحفاظ على الأمن في المجتمعات المحلية؛ وتم تجديد مخفرين للشرطة عن طريق المشاريع السريعة الأثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more