In the Central African Republic, the situation in the north remained tense, preventing the return of 41,000 refugees from neighbouring Chad. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى ظل الوضع في الشمال متوترا، مما منع عودة 000 41 لاجئ مقيمين في تشاد المجاورة. |
By the end of 2004, some 200,000 Sudanese had fled across the border to neighbouring Chad and an estimated 1.6 million were displaced within Darfur. | UN | وفي نهاية عام 2004، فر عبر الحدود إلى تشاد المجاورة نحو 000 200 سوداني وشرد نحو 1.6 مليون سوداني في داخل دارفور. |
More than a year later, however, the security situation in the Sudan remains precarious and its tensions with neighbouring Chad threaten peace and stability in the region. | UN | بيــد أنه بعد مرور أكثر من عــام، ما زالت الحالة الأمنية فــي السودان مزعزعة، وتهدد التوترات بينه وبين تشاد المجاورة السلام والاستقرار في المنطقة. |
These incidents have resulted in the massive displacement of large parts of the civilian population within Darfur and to neighbouring Chad. | UN | وأسفرت هذه الحوادث عن نزوح جماعي لشرائح كبيرة من السكان المدنيين داخل دارفور ذاتها وإلى تشاد المجاورة. |
Around 850,000 people were in camps and another 110,000 people had fled to neighbouring Chad. | UN | ويوجد حوالي 850 ألف شخص في المخيمات، كما أن عددا آخر يبلغ 110 آلاف شخص قد فروا إلى تشاد المجاورة. |
All reports indicated that massive internal displacement had taken place in all three states and that thousands of persons had fled across the border to neighbouring Chad. | UN | وقد أفادت جميع التقارير بحدوث تشرد داخلي واسع النطاق في الولايات الثلاث جميعاً وبأن آلاف الأشخاص قد فروا عبر الحدود إلى دولة تشاد المجاورة. |
Violent incursions in the Darfur region of Sudan have displaced at least a million people within Sudan and neighbouring Chad. | UN | إذ أدت التعديات العنيفة في منطقة دارفور بالسودان إلى تشرد ما لا يقل عن مليون شخص، داخل حدود السودان وفي تشاد المجاورة. |
13. The situation in Darfur, where 1.8 million persons were displaced internally while 200,000 took refuge in neighbouring Chad, remained a major preoccupation. | UN | 13- وظلت الحالة في دارفور تبعث على بالغ القلق، حيث شُرد داخلياً 1.8 مليون شخص في حين لجأ 000 200 إلى تشاد المجاورة. |
First, according to United Nations estimates there are 1.65 million internally displaced persons in Darfur, and more than 200,000 refugees from Darfur in neighbouring Chad. | UN | أولا، فوفقا لتقديرات الأمم المتحدة، هناك أشخاص مشردون داخليا في دارفور يبلغ عددهم 1.65 مليون شخص، ويوجد أكثر من 000 200 لاجئ من دارفور في تشاد المجاورة. |
Of the refugees, 15,000 fled to neighbouring Chad, where the absence of large-scale fighting had led to a slightly improved overall humanitarian situation, despite the confirmed presence of 250,000 refugees and 180,000 internally displaced persons. | UN | ومن بين اللاجئين، فرّ 000 15 شخص إلى تشاد المجاورة التي أدى عدم اتساع نطاق الاقتتال فيها إلى نوع من التحسن في الحالة الإنسانية عموما، على الرغم من تأكد وجود ما عدده 000 250 لاجئ و 000 180 من المشردين داخليا في ذلك البلد. |
We urgently called for the belligerents involved to halt the violence that has already caused so much suffering in Sudan and neighbouring Chad, and earnestly hoped that the upcoming talks would help towards a cessation of the brutal attacks and an end to this terrible tragedy. | UN | فطلبنا بإلحاح إلى الطرفين المتنازعين أن يوقفا العنف الذي تسبب بالفعل في الكثير من المعاناة في السودان وفي تشاد المجاورة ونأمل جديا أن تساعد المحادثات القادمة في وقف الهجمات الشرسة وإنهاء هذه المأساة الرهيبة. |
At the time of my mission, official estimates indicated that the conflict in Darfur had added an additional 1.2 million internally displaced to the statistics, while approximately 200,000 persons had fled across the border to neighbouring Chad. | UN | وفي تاريخ زيارتي، كانت التقديرات الرسمية تشير إلى أن الصراع في دارفور قد أحدث زيادة في الإحصاءات بمقدار 1.2 مليون شخص آخر من المشردين داخلياً، بينما هرب نحو 000 200 شخص وعبروا الحدود إلى تشاد المجاورة. |
The emergency in Darfur, Sudan, constituted the largest and most serious new crisis in 2003-2004, with over 1.5 million internally displaced and 200,000 refugees fleeing to neighbouring Chad. | UN | وشكلت حالة الطوارئ في دارفور بالسودان أكبر وأخطر الأزمات الجديدة المسجلة في الفترة 2003-2004، حيث بلغ عدد الأشخاص المشردين داخلياً أكثر من 1.5 مليون شخص، بينما لجأ 000 200 شخص إلى دولة تشاد المجاورة. |
304. Many reports also note that villages were burned even after they had been abandoned by the inhabitants who fled to camps for the internally displaced persons in larger urban centres in Darfur, or to neighbouring Chad. | UN | 304- كما تشير تقارير كثيرة إلى أن بعض القرى تم حرقها حتى بعد أن هجرها سكانها الذين فروا إلى مخيمات المشردين داخليا في المراكز الحضرية الأكبر في دارفور، أو إلى تشاد المجاورة. |
We urgently called for the belligerents involved to halt the violence that has already caused so much suffering in the Sudan and neighbouring Chad, and earnestly hoped that the upcoming talks would help towards a cessation of the brutal attacks and an end to this terrible tragedy. | UN | فطلبنا بإلحاح إلى الطرفين المتنازعين أن يوقفا العنف الذي تسبب بالفعل في الكثير من المعاناة في السودان وفي تشاد المجاورة ونأمل جديا أن تساعد المحادثات القادمة في وقف الهجمات الشرسة وإنهاء هذه المأساة الرهيبة. |
The escalation of the conflict led to additional displacement, resulting in nearly 2 million IDPs and more than 200,000 refugees in neighbouring Chad as of April 2005. | UN | وأدى تصاعد الصراع إلى المزيد من التشرد، مما أسفر عن تشرد مليوني شخص داخليا ولجوء أكثر من 000 200 شخص إلى تشاد المجاورة حتى نيسان/أبريل 2005. |
60. In November 2009, the International Committee of the Red Cross announced a major reduction in its field activities in Darfur following the abduction of an international staff member in El Geneina, Western Darfur, and another kidnapping, in neighbouring Chad. | UN | 60 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أعلنت لجنة الصليب الأحمر الدولية عن خفض كبير في أنشطتها الميدانية في دارفور عقب اختطاف موظف دولي في الجنينة، في غرب دارفور، ووقوع حالة اختطاف أخرى في تشاد المجاورة. |
52. With over 6 million people displaced by conflict, the Sudan remained at the heart of the international community's attention, particularly the situation in Darfur and its effects in neighbouring Chad. | UN | 52 - ما زالت السودان، التي يزيد عدد من شردهم الصراع فيها على 6 ملايين نسمة، تشكل محور اهتمام المجتمع الدولي، وخاصة الحالة في دارفور وآثارها في تشاد المجاورة(). |
10. In subsequent discussions, concerns were raised by members of the Working Group in connection with the case in which a non-governmental organization, in the context of an operation called " Children Rescue " , was involved in the attempted abduction of children in neighbouring Chad, and it was stressed that a clear message from the Working Group should be delivered about cases of abduction. | UN | 10 - وفي المناقشات اللاحقة أثار أعضاء الفريق العامل شواغل تتعلق بقضية تورط منظمة غير حكومية في محاولة اختطاف أطفال في تشاد المجاورة في سياق عملية تحمل اسم " إنقاذ الأطفال " ، وجرى التأكيد على ضرورة توصيل رسالة واضحة من الفريق العامل بشأن حالات الاختطاف. |
6. Stresses the need for speedy progress in the search for peace, security, justice and reconciliation in Darfur, bearing in mind that, while the situation on the ground has significantly improved compared to the height of the crisis in 2003-2004, civilians in that region continue to be exposed to the risk of violence and that millions of people continue to live in IDP camps or as refugees in neighbouring Chad. | UN | 6 - يؤكد ضرورة إحراز تقدم سريع في البحث عن السلام والأمن والعدل والمصالحة في دارفور، مع مراعاة أنه رغم تحسن الحالة على أرض الواقع تحسنا كبيرا بالقياس إلى ذروة الأزمة في الفترة 2003-2004، فإن المدنيين في تلك المنطقة ما زالوا معرضين لخطر العنف وما زال ملايين من الناس يعيشون في مخيمات المشردين داخليا أو كلاجئين في تشاد المجاورة. |