"تشارك فيها الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations engagement
        
    • United Nations is involved
        
    • involving the United Nations
        
    • of United Nations involvement
        
    • United Nations is engaged
        
    The Inspector concurs with this view and appreciates that the General Assembly recently encouraged " the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement " . UN ويتفق المفتش مع هذا الرأي ويعرب عن تقديره لأن الجمعية العامة مؤخراً أهابت " بمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، على نحو منهجي وحسب الاقتضاء، بمعالجة الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في سياق الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا منها لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة " ().
    (iii) Increased percentage of women in mediation efforts where the United Nations is involved UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء المشتركات في جهود الوساطة التي تشارك فيها الأمم المتحدة
    System redesign, basic training and expert analysis thus may serve as three pillars underpinning improved record-keeping and tracing efforts in which the United Nations is involved. UN ومن ثم، فإن إعادة تصميم النظم، وتوفير التدريب الأساسي، والتحليلات التي يقوم بها الخبراء قد تشكل ثلاث ركائز يتسنى في إطارها تحسين الجهود المبذولة في مجال حفظ السجلات التي تشارك فيها الأمم المتحدة.
    Furthermore, the Special Representative and UNICEF work together to provide coordinated support to country offices and task forces, including for the preparation of action plans involving the United Nations and parties to conflict, which aim to stop and prevent grave human rights violations against children. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الممثلة الخاصة واليونيسيف معا لتوفير الدعم المنسّق للمكاتب القطرية وفرق العمل، بما في ذلك لإعداد خطط العمل التي تشارك فيها الأمم المتحدة وأطراف النزاع، والتي تهدف إلى وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال ومنعها.
    It does not address other, non-procurement-related arbitration cases arising from peacekeeping or other contexts in which the United Nations is involved. UN ولا يتعرض التقرير لحالات التحكيم الأخرى غير المتصلة بالمشتريات، الناشئة عن عمليات حفظ السلام أو غير ذلك من المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة.
    This must encourage us both to provide the necessary support and to seek to ensure that elections in which the United Nations is involved are in line with democratic norms and standards. UN وهذا يجب أن يشجعنا نحن كلنا على تقديم الدعم اللازم وأن نسعى إلى كفالة مسايرة الانتخابات التي تشارك فيها الأمم المتحدة للقواعد والمعايير الديمقراطية.
    In a world with increasing numbers of global players, as well as transnational threats and challenges, global partnerships involving the United Nations, civil society and the private sector offered the best prospects for collaboration. UN وفي عالم تتزايد فيه أعداد الجهات الفاعلة العالمية، فضلا عن التهديدات والتحديات العابرة للحدود الوطنية، فإن الشراكات العالمية التي تشارك فيها الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص تقدم أفضل الفرص للتعاون.
    The Lord's Resistance Army (LRA) continued to commit grave violations against children, and there was a need for a regional coordinated strategy involving the United Nations and neighbouring countries. UN وواصل جيش الرب للمقاومة ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال، وكان من المهم وضع استراتيجية إقليمية منسقة تشارك فيها الأمم المتحدة والبلدان المجاورة.
    Facilitation efforts involving the United Nations led to the signing of ceasefire agreements between the Transitional Government and three of the four armed groups, and the establishment of a Joint Ceasefire Commission. UN كما أن جهود التيسير التي تشارك فيها الأمم المتحدة أفضت إلى توقيع اتفاقات لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية وثلاث من الجماعات المسلحة الأربع وإنشاء لجنة مشتركة لوقف إطلاق النار.
    It serves staff globally, at headquarters duty stations and in remote field locations, including where the United Nations is engaged in field operations. UN وهو يقدم خدماته إلى الموظفين في جميع أنحاء العالم، في المقر وفي مراكز العمل في المواقع الميدانية النائية، بما في ذلك الأماكن التي تشارك فيها الأمم المتحدة في عمليات ميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more