"تشارك مشاركة نشطة" - Translation from Arabic to English

    • participate actively
        
    • actively participate
        
    • actively involved
        
    • engage actively
        
    • participates actively
        
    • actively engaged
        
    • actively participating
        
    • participating actively
        
    • an active part
        
    • actively participates
        
    • is an active participant
        
    • active participants
        
    It was therefore imperative for UNIDO to participate actively in the process of formulating new development assistance frameworks at country level, wherever UNIDO expertise was called upon by Governments to support their efforts. UN لذلك يتحتم على اليونيدو أن تشارك مشاركة نشطة في عملية صوغ أطر جديدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري، حيثما تسعى الحكومات إلى الحصول على خبرة اليونيدو لدعم جهودها.
    It was also the time to assist LDCs to participate actively and substantially in the multilateral trading system. UN كما أن هذا الاستعراض يأتي في الوقت الذي ينبغي فيه لأقل البلدان نمواً أن تشارك مشاركة نشطة وكبيرة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    We encourage the landlocked developing countries, the transit developing countries and their development partners, as well as the relevant regional and subregional organizations and the regional development banks to actively participate in the regional review meetings. UN وإننا نشجع البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية وشركاءها في التنمية، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومصارف الإنماء الإقليمية المعنية على أن تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات الاستعراض على الصعيد الإقليمي.
    Particularly interested in the rights and the development of children, she is actively involved in helping street children. UN ونظرا لاهتمامها الخاص بحقوق الطفل ونموه، فإنها تشارك مشاركة نشطة في مساعدة أطفال الشوارع.
    In its resolution 16/28, the Human Rights Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to engage actively with the 2011 General Assembly High-Level Meeting on AIDS, providing a human rights-based perspective, and to inform the Human Rights Council thereon. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان، في القرار 16/28، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشارك مشاركة نشطة في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2011 بشأن الإيدز، بحيث تقدم منظوراً يقوم على حقوق الإنسان، وأن توافي المجلس بمعلومات عن ذلك.
    It participates actively in multilateral aid coordination structures for the occupied Palestine territory and collaborates with the League of Arab States. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الأطراف لصالح الأرض الفلسطينية المحتلة، وتتعاون مع جامعة الدول العربية.
    The United States has been actively engaged in negotiations to establish new regional fisheries management organizations in the North and South Pacific Oceans, where it has proposed strong treaty provisions on the application of the precautionary approach and other modern fisheries management tools and approaches. UN وذكرت الولايات المتحدة أنها أخذت تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في شمال المحيط الهادئ وجنوبه حيث اقترحت وضع أحكام تعاهدية قوية بشأن تطبيق النهج التحوطي وأدوات ونُـهج أخرى حديثة لإدارة مصائد الأسماك.
    At the international level, Brazil has been actively participating in the negotiations regarding the Protocol to the Basel Convention on the responsibilities and compensation for damages caused by transnational movement and stockpile of dangerous waste. UN وعلى الصعيد الدولي، ما برحت البرازيل تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات بشأن البروتوكول الملحق باتفاقية بازل المتعلقة بالمسؤوليات والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حركة النفايات الخطرة وتخزينها عبر الحدود.
    With this conviction, Bangladesh has been participating actively and constructively in the Human Rights Council. UN وبهذه القناعة ما فتئت بنغلاديش تشارك مشاركة نشطة وبناءة في مجلس حقوق الإنسان.
    9. In article 200, States have undertaken to participate actively in regional and global programmes to assess the nature and extent of marine pollution or degradation of the marine environment. UN 9 - وتنص المادة 200 على تعهد الدول بأن تشارك مشاركة نشطة في البرامج الإقليمية والعالمية الهادفة إلى تقييم طبيعة ونطاق التلوث البحري أو تدهور البيئة البحرية.
    The Commission may also wish to consider inviting international organizations with expertise in the area of intellectual property, such as WIPO, and international associations of intellectual property and secured financing practitioners, to participate actively in this work. UN وربما تود اللجنة أيضا أن تنظر في دعوة المنظمات الدولية التي لديها خبرة فنية في مجال الملكية الفكرية، مثل الويبو والرابطات الدولية للإخصائيين الممارسين في مجالي الملكية الفكرية والتمويل المضمون، لكي تشارك مشاركة نشطة في هذا العمل.
    . The General Assembly at its fifty-fourth session also, in resolution 54/154, requested the Committee to assist the Preparatory Committee and to undertake reviews and submit recommendations concerning the World Conference and the preparations therefore to the Preparatory Committee, through the Secretary-General, and to participate actively in the Conference. UN 3- كما أن الجمعية العامة طلبت في دورتها الرابعة والخمسين، في قرارها 54/154، إلى اللجنة أن تساعد اللجنة التحضيرية وأن تجري استعراضات وتقدم توصيات بشأن المؤتمر العالمي وأعمال التحضير له إلى اللجنة التحضيرية عن طريق الأمين العام، وأن تشارك مشاركة نشطة في المؤتمر نفسه.
    Calls on all members of UNCTAD having an interest in the production, consumption or trade of jute and jute products to participate actively in the Conference in order to ensure its success. UN 5- يطلب إلى جميع الحكومات التي لها اهتمام بإنتاج الجوت ومنتجات الجوت أو استهلاكها أو التجارة فيها أن تشارك مشاركة نشطة في المؤتمر لكي تكفل له النجاح.
    States members of the Subcommission should actively participate in the implementation of alternative development plans and crop substitution programmes in Afghanistan. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تشارك مشاركة نشطة في تنفيذ خطط التنمية البديلة وبرامج استبدال المحاصيل في أفغانستان.
    All United Nations agencies and organizations, including UNDP, actively participate in the Regional Coordination Mechanism process. UN وجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشارك مشاركة نشطة في عملية آلية التنسيق الإقليمية.
    Brazil was actively involved in that work and found the exchange of views and sharing of experience particularly enriching. UN وأضاف قائلاً إن البرازيل تشارك مشاركة نشطة في هذا العمل وترى أن تبادل الآراء وتقاسم الخبرات مفيدان بصفة خاصة.
    It is anticipated that the workshops would be organized in coordination with an international non-governmental organization actively involved in the field. UN ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال.
    10. Strongly urges all Member States to take a positive interest in the process of formal and informal consultations leading to the High-level Plenary Meeting and to engage actively, at the highest level of government, with a view to reaching a successful outcome of the High-level Plenary Meeting; UN 10 - تحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تبدي اهتماما إيجابيا بعملية المشاورات الرسمية وغير الرسمية المفضية إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى وأن تشارك مشاركة نشطة على أعلى المستويات الحكومية بغية الخروج بمحصلة ناجحة من الاجتماع العام الرفيع المستوى؛
    It participates actively in multilateral aid coordination structures for the occupied Palestine territory and collaborates with the League of Arab States. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الأطراف لصالح الأرض الفلسطينية المحتلة، وتتعاون مع جامعة الدول العربية.
    Mr. Casini expressed satisfaction with the outcome of the deliberations and called upon parliaments to follow closely the work of the United Nations, be actively engaged in shaping a new IPU Plenary Committee on UN affairs, and contribute to planning for the Parliamentary Hearing at the United Nations in 2007. UN وأعرب السيد كاسيني عن الارتياح لنتائج المداولات ودعا البرلمانات إلى أن تراقب عن كثب عمل الأمم المتحدة وأن تشارك مشاركة نشطة في تشكيل لجنة شاملـة تابعة للاتحاد البرلماني الدولي تـُـعنـى بشؤون الأمم المتحدة، وأن تساهم في التخطيط لعقد الجلسة البرلمانية في الأمم المتحدة في عام 2007.
    The GUUAM welcomes the Security Council Counter-Terrorism Committee's (CTC) endeavours to facilitate dialogue and the exchange of information between regional organizations and is actively participating in CTC meetings with representatives of such organizations. UN إن " غووام " ترحب بمساعي لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، لتسهيل الحوار وتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية، وهي تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات تلك اللجنة مع ممثلين عن المنظمات المذكورة.
    (ii) Increased number of laboratories participating actively in the international collaborative exercise UN `2` ازدياد عدد المختبرات التي تشارك مشاركة نشطة في العملية التعاونية الدولية
    The newly established National Human Rights Commission should take an active part in such discussions. UN وينبغي للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت حديثا أن تشارك مشاركة نشطة في هذه المناقشات.
    I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    Kazakhstan is an active participant in international initiatives concerned with the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وكازاخستان تشارك مشاركة نشطة في المبادرات الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    All Member States must feel that they are a vital part of the United Nations, that they are active participants in the great project envisaged by the initiators of this endeavour. UN ويجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تشعر بأنها جزء حيوي من اﻷمم المتحدة، وبأنها تشارك مشاركة نشطة في المشروع العظيم الذي توخاه الذين بادروا بهذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more