"تشالاتينانغو" - Translation from Arabic to English

    • Chalatenango
        
    The departments of Chalatenango, Usulután and Morazán received the largest volume of investment. UN اما المقاطعات التي استفادت بأكبر قدر من تلك الاستثمارات، فكانت مقاطعات تشالاتينانغو واوسولوتان وموراسان.
    During the period under review, the National Counsel for the Defence of Human Rights opened three branches of the Office, for the departments of Chalatenango, La Paz and La Libertad. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، افتتح النائب ثلاثة مكاتب للنيابة تغطي مقاطعات تشالاتينانغو ولاباس ولاليبرتاد.
    151. Also in Chalatenango, the enforced disappearance of Elías Morales Cervellón was investigated from 10 February. UN ١٥١ - جرى كذلك في تشالاتينانغو منذ ١٠ شباط/فبراير التحقيق في حالة الاختفاء القسري لايلياس موراليس سرفيليون.
    The Commission requested a copy of the dossier from Margarita de los Angeles Fuente Sanabria, the current judge of the Court of First Instance at El Dulce Nombre de María, Chalatenango. UN وطلبت اللجنة نسخة من الملف من مرغزيثا ده لوس أنخيليس فوينته سانابريا، القاضية الحالية للمحكمة الابتدائية في إل دولسه نومبره ده ماريا في تشالاتينانغو.
    The victim's boyfriend, Israel Alvarado, known as " Lito " , had forbidden her to return to Chalatenango because he did not want her parents to know that she was pregnant by him. UN ويحتمل أن يكون خطيب الضحية، اسرائيل ألفارادو، المعروف باسم " ليتو " ، قد منعها من العودة إلى تشالاتينانغو ﻷنه لا يريد أن يعلم والداه بأمر حملها منه.
    Paid announcements were placed in the press and on the radio and television to this end, and written and oral invitations were extended to the Parties to testify without restriction. Offices of the Commission were opened in various departmental capitals, including Chalatenango, Santa Ana and San Miguel. UN ونشرت مساحات مدفوعة في الصحف والاذاعة والتلفزيون بنفس المعنى؛ وأرسلت دعوات مكتوبة وشفوية الى الطرفين للتقدم بشكاواهما دون قيود؛ وافتتحت مكاتب للجنة في مختلف المدن بالمقاطعات، مثلا في تشالاتينانغو وسانتــا أنا وسان ميغيل.
    The journey to Chalatenango UN الرحلة إلى تشالاتينانغو
    The Salvadorian Government, for its part, believed that the demilitarized zone and Honduran territory were serving as a base of operations and a refuge for guerrillas whose activities had intensified in the adjacent area, in the north of the Department of Chalatenango. UN وكانت الحكومة السلفادورية تعتقد، من جانبها، أن المنطقة المجردة من السلاح واﻷراضي الهندوراسية تستخدم كقاعدة عمليات وملجأ لرجال حرب العصابات الذين كانت أنشطتهم قد تكثفت في المنطقة المتاخمة، شمال مقاطعة تشالاتينانغو.
    Those settlements are made up of communities of returnees in the northern zone of the country (Chalatenango, Cabañas and Morazán). UN وتتكون هذه المستوطنات من جماعات العائدين إلى المنطقة الشمالية من البلد )تشالاتينانغو و كابانياس وموراسان(.
    A large portion of the beneficiary population covered under the peace agreements is to be found in rural human settlements, which at present consist of 10 communities in Chalatenango, Cabañas and Morazán. UN ١٧ - ويشكل قطاع هام من السكان المستفيدين المشار إليهم في اتفاقات السلم المستوطنات البشرية الريفية التي تتكون حاليا من ١٠ مجتمعات في تشالاتينانغو وكابانياس وموراسان.
    31. The first half of 1994 saw the start-up of a development for people affected by the conflict in the department of Chalatenango, with organizational work and the establishment of implementation procedures. UN ١٣ - وخلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ٤٩٩١، بدأ مشروع النهوض بالمتضررين من النزاع في مقاطعة تشالاتينانغو من خلال بدء اﻷعمال التنظيمية وإنشاء آليات تنفيذ.
    These activities are now being carried out through local development agencies (in the departments of Chalatenango and Morazán), which is one of the Programme's principal achievements. UN وتتم هذه اﻷعمال من خلال وكالات التنمية المحلية )في مقاطعتي تشالاتينانغو وموراسان( التي تشكل أحد المنجزات الرئيسية للبرنامج.
    229. The Office of the Deputy Procurator for the Protection of the Rights of Children and Adolescents has sponsored research on “Farm labour by children in Chalatenango”. UN 229- وقام مكتب نائب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الأطفال والمراهقين برعاية بحث بشأن " عمل الأطفال في المزارع في تشالاتينانغو " .
    45. The following case is representative. In Chalatenango an application for the remedy of habeas corpus was filed on 7 May 1993 in respect of Jorge Osvaldo Salguera Villeda, who was awaiting trial in the Court of First Instance of Tejutla, on charges of aggravated larceny. UN ٤٥ - ولا أدل على ذلك من المثال التالي: فلقد قدم في تشالاتينانغو أمر بالاحضار في ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ لصالح خورخه أوزفالدو سالغيرا فيليدا، المطروحة قضيته أمام قاضي محكمة تيخوتلا الابتدائية بتهمة السرقة المكيفة.
    150. At the Chalatenango Subregional Office, on 15 April, Josefina Dina Rivas reported that her son Manuel Gonzalo Marroquín Rivas had disappeared while with his family at the Tamulasco river, El Tamarindo crossing, Chalatenango municipality. UN ١٥٠ - أبلغت خوسيفينا دينا ريفاس المكتب دون الاقليمي في تشالاتينانغو يوم ١٥ نيسان/ابريل أن ابنها مانويل غونسالو ماروكين ريفاس اختفى بينما كان يوجد مع أسرته قرب نهر تامولاسكو بطريق إل تاما ريندو في بلدية تشالاتينانغو.
    On 14 May 1990, units of Military Detachment No. 1, the National Guard and the paramilitary Organización Nacional Democrática (ORDEN) deliberately killed at least 300 non-combatants, including women and children, who were trying to flee to Honduras across the Sumpul river beside the hamlet of Las Aradas, Department of Chalatenango. UN في ٤١ أيار/مايو ٠٩٩١، قتلت وحدات من المفرزة العسكرية رقم ١ والحرس الوطني والمنظمة الديمقراطية الوطنية شبه العسكرية ما لا يقل عن ٠٠٣ من غير المقاتلين، بما فيهم نساء وأطفال، وهم كانوا يحاولون الفرار إلى هندوراس عبر نهر سومبول بالقرب من قرية لاس ارداس بمقاطعة تشالاتينانغو.
    On 26 October 1992, surviving witnesses of the Sumpul river massacre filed a judicial complaint with the Chalatenango Court of First Instance, which was declared admissible under the title " on verifying the murder of 600 people " . 376/ UN وفي ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، قدم شهود نجوا من مذبحة نهر سومبول شكوى قضائية إلى محكمة تشالاتينانغو الابتدائية، وهي الشكوى التي أعلن عن قبولها تحت عنوان " التحقق من مقتل ٠٠٦ شخص " )٦٧٣(.
    As part of the coordination work under this Programme, which is financed by Italy and managed by the United Nations Development Programme (UNDP), local development agencies have been set up for the departments of Chalatenango and Morazán to coordinate and set priorities for the use of funds provided by local sources and external assistance for production and investment projects. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها هذا البرنامج، الذي تموله إيطاليا ويديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تشكلت وكالتان للتنمية المحلية في مقاطعتي تشالاتينانغو وموراسان بوصفهما آليتين لمواءمة وترتيب أولويات استخدام الموارد المتأتية من التحويلات المحلية والتعاون الخارجي من أجل تعزيز المشاريع اﻹنتاجية والاستثمارية.
    The projects in the Paracentral region (PRODAP) and in Chalatenango (PROCHALATE) and the European Union project department of Usulután continued to provide assistance to the Programme's beneficiaries. UN كذلك، واصلت برامج مشروع التنمية الزراعية لصغار المنتجين )المنطقة شبه الوسطى( ومشروع النهوض بالسكان المتضررين من النزاع )مقاطعة تشالاتينانغو( والاتحاد اﻷوروبي )مقاطعة اوسولوتان( تقديم المساعدة للمستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more