"تشاورية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national consultative
        
    • national consultation
        
    In March, the Government organized a national consultative workshop to assess the judicial system. UN ففي آذار/مارس، نظمت الحكومة حلقة عمل تشاورية وطنية لتقييم نظام القضاء.
    1. This Report is a culmination of an extensive national consultative process across government. UN 1- يعتبر هذا التقرير نتاج عملية تشاورية وطنية واسعة في جميع أجهزة الحكومة.
    3. national consultative meetings were held with relevant stakeholders to make comments, suggestions and recommendations to the draft of the report. UN 3- وعُقدت اجتماعات تشاورية وطنية مع الجهات المعنية لإبداء التعليقات وتقديم الاقتراحات والتوصيات بخصوص مشروع التقرير.
    It should be based on a broad national consultation process, which should include the views of victims and survivors and of civil society organizations from all parts of the country. UN وينبغي أن تقوم هذه الآلية على عملية تشاورية وطنية واسعة تتضمن آراء الضحايا والناجين ومنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد.
    A national consultation workshop on nomadic education was conducted to identify where exactly the problems facing the nomadic groups lie, as well as to draw appropriate strategies and implementation plans. UN ونُظّمت حلقة عمل تشاورية وطنية بشأن تعليم الرحّل لتحديد مكمن المشاكل التي تواجهها مجموعات الرحّل تحديداً دقيقاً ووضع الاستراتيجيات وخطط التنفيذ المناسبة.
    To support this comprehensive approach, and to begin raising the awareness of major stakeholders, including provincial authorities and representatives of the displaced, a national consultative workshop was held on 14 and 15 July. UN وبغية دعم هذا النهج المتسم بالشمول، والبدء في توعية الجهات المعنية الرئيسية، بما فيها السلطات المحلية وممثلو المشردين، عقدت حلقة عمل تشاورية وطنية بهذا الشأن في 14 و 15 تموز/يوليه.
    Ethiopia has taken steps to disseminate the results of the review and has undertaken national consultations on the implementation of the recommendations, including through the drawing up of a national human rights action plan that was elaborated by a national consultative process with the active participation of the national Human Rights Commission of Ethiopia. UN واتخذت إثيوبيا خطوات صوب نشر نتائج الاستعراض، وأجرت مشاورات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ التوصيات بما في ذلك عن طريق صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، أسهمت في وضع تفاصيلها عملية تشاورية وطنية بمشاركة فاعلة من جانب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إثيوبيا.
    6. From 12 to 16 July 2012, at the invitation of the Government of Afghanistan, the Special Rapporteur held dialogue sessions with Government officials and participated in a national consultative workshop on the development of a national policy on internal displacement, organized on 15 and 16 July in Kabul. UN 6 - أجرى المقرر الخاص، في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2012، بناء على دعوة من حكومة أفغانستان، جلسات حوار مع المسؤولين الحكوميين وشارك في حلقة عمل تشاورية وطنية نظمت في 15 و 16 تموز/يوليه في كابل عن وضع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي.
    5. Zimbabwe reported that its national report was the result of an extensive multi-sectoral consultative process which included national consultative workshops involving all stakeholders. UN 5- ذكرت زمبابوي أن تقريرها الوطني هو ثمرة عملية تشاورية واسعة ومتعددة القطاعات تشمل حلقات عمل تشاورية وطنية تضم جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    A national policy on domestic violence, with the slogan " Break the Cycle Take Control " , was launched after a national consultative process on 11 June 2008 and is referred to in more detail in Guyana's response to question No. 6. UN وشُرع في تنفيذ سياسة وطنية بشأن العنف العائلي، شعارها " إكسروا الحلقة وأحكموا السيطرة " بعد عملية تشاورية وطنية في 11 حزيران/يونيه 2008 يشار إليها بتفصيل أكبر في رد غيانا على السؤال رقم 6.
    Similarly, UNCTAD in December 2013 organized a workshop on mainstreaming trade into national development strategies in Lesotho, which provided a forum for a national consultative process to translate trade-related objectives into tangible technical assistance. UN وبالمثل، نظم الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2013 حلقة عمل بشأن تعميم التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية في ليسوتو أتاحت المناسبة لإجراء عملية تشاورية وطنية لترجمة الأهداف المتعلقة بالتجارة إلى مساعدة تقنية ملموسة.
    From 12 to 16 July 2012, at the invitation of the Government of Afghanistan, the Special Rapporteur held dialogue sessions with Government officials and participated in a national consultative workshop on the development of a national policy on internal displacement (15 - 16 July) in Kabul. UN 11- بناءً على دعوة من حكومة أفغانستان، أجرى المقرر الخاص في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2012 جلسات حوار مع مسؤولين حكوميين، وشارك في حلقة عمل تشاورية وطنية نظمت يومي 15 و16 تموز/يوليه في كابل بخصوص وضع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي.
    This Report has been drawn up as a result of an extensive national consultative process across Government, national human rights institutions and non-governmental organisations and the civil society in the Republic of Mauritius (including Rodrigues). UN وقد أُعد هذا التقرير في إطار عملية تشاورية وطنية واسعة بين الحكومة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جمهورية موريشيوس (بما في ذلك رودريغز).
    The Office further supported the first inclusive national consultative workshop of the General Department of Prisons on the draft strategic plan in December 2013, which convened representatives from relevant government institutions and civil society organizations to review and refine the final draft. UN ودعم مكتب المفوضية أيضاً أول حلقة عمل تشاورية وطنية جامعة نظّمتها الإدارة العامة للسجون في كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية، ضمّت ممثلين عن المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وذلك لاستعراض مشروع الخطة النهائي وتنقيحه.
    In this regard, a national consultative workshop on devising a road map for the development of a national action plan for the promotion and protection of human rights in Ethiopia had been held in Addis Ababa on 15 March 2010, organized by the Ethiopian Human Rights Commission in collaboration with the OHCHR Regional Office for East Africa. UN وفي هذا الصدد، عُقدت في 15 آذار/ مارس 2010 في أديس أبابا، حلقة عمل تشاورية وطنية بشأن رسم خريطة طريق لوضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إثيوبيا، نظمتها اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بتعاون مع المكتب الإقليمي للمفوّضية السامية لحقوق الإنسان في شرق أفريقيا.
    UNEP also organized a national consultation workshop in Egypt, contributing to a national vision and road map on mainstreaming sustainable consumption and production and the green economy. UN ونظّم البرنامج أيضاً حلقة عمل تشاورية وطنية في مصر، تسهم في رؤية وخريطة طريق وطنيتين بشأن تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين والاقتصاد الأخضر.
    :: Organized a national consultation on women farmers and collective farming, on 8 and 9 September 2010, and consolidated and strengthened the activism on land rights for women in India. UN :: تنظيم عملية تشاورية وطنية بشأن النساء المزارعات والنشاط الزراعي الجماعي، يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2010، ودمج وتعزيز الأنشطة المتعلقة بحقوق المرأة بالنسبة للأراضي في الهند.
    In Mozambique, a national consultation will be organized within the framework of the review of both the national plan of action for older persons and the Madrid Plan of Action. UN وفي موزامبيق، ستنظم عملية تشاورية وطنية في إطار استعراض كل من خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأشخاص المسنين وخطة عمل مدريد.
    (iii) January/February 2004 NFPs/NCBs will organize a one-day national consultation in the capitals to launch the formulation of national reports on implementation of the UNCCD. UN `3` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بتنظيم عملية تشاورية وطنية ليوم واحد في العواصم من أجل إطلاق عملية إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    869. The Minister referred to the Government's involvement of civil society in the implementation of universal periodic review recommendations, in a national consultation that was held on 14 February 2012. UN 869- وأشار الوزير إلى إشراك الحكومة المجتمع المدني في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وذلك في عملية تشاورية وطنية جرت في 14 شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more