"تشاوري غير رسمي" - Translation from Arabic to English

    • an informal consultative
        
    • informal consultation
        
    He welcomed the establishment of an informal consultative group on the mobilization of resources as an important step in that direction. UN ورحب بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي يعنى بحشد الموارد كخطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    It welcomed the establishment of a programme to coordinate funds mobilization, as well as the setting up of an informal consultative group on funds mobilization. UN وهي ترحب بإنشاء برنامج لتنسيق حشد الأموال، وكذلك إنشاء فريق تشاوري غير رسمي بشأن حشد الأموال.
    He also welcomed the establishment of an informal consultative group to assist the Director-General in implementing the initiative on trade and market access facilitation. UN ورحب أيضا بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي لمساعدة المدير العام في تنفيذ مبادرة تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق.
    From 10 to 14 January, the Working Group continued in an informal consultation setting. UN وواصل الفريق العامل من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير، العمل في إطار تشاوري غير رسمي.
    Subsequently, I decided to convene on 25 March an open-ended informal consultation on paper 565. UN وعليه، قررت الدعوة إلى عقد اجتماع تشاوري غير رسمي مفتوح العضوية في 25 آذار/مارس لمناقشة الورقة 565.
    Request for an informal consultative meeting on the 2012-2013 Global Strategic Priorities, when UNHCR is ready. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    Finally, in September, there was an informal consultative meeting held to discuss the 2012-2013 budget. UN وفي الختام، عقد في أيلول/سبتمبر اجتماع تشاوري غير رسمي لمناقشة الميزانية للفترة 2012-2013.
    Three delegations requested an informal consultative meeting to discuss the Financial Rules and another pointed out that it was difficult to have a position on the subject without more detailed information. UN وطلبت ثلاثة وفود عقد اجتماع تشاوري غير رسمي لمناقشة القواعد المالية وأشار وفد آخر إلى أنه يصعب اتخاذ موقف بشأن الموضوع دون الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً.
    Finally, in September, there was an informal consultative meeting held to discuss the Revised 2011 Budget. UN وفي الختام، عقد في أيلول/سبتمبر اجتماع تشاوري غير رسمي لبحث ميزانية عام 2011 المنقحة.
    The consultant's report was reviewed at an informal consultative meeting of the Standing Committee on 8 February 2005. UN وتم استعراض تقرير الخبير الاستشاري في اجتماع تشاوري غير رسمي عقدته اللجنة الدائمة في 8 شباط/فبراير 2005.
    It was agreed that an informal consultative Meeting should be convened in early November. UN وتمّ الاتفاق على الحاجة إلى عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    For this objective, an informal consultative meeting would be convened in early November. UN وسيُعقد لهذا الغرض اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    An update on inter-agency coordination issues and strategic partnerships, scheduled for the September meeting, was discussed at an informal consultative meeting. UN ونوقشت في اجتماع تشاوري غير رسمي مسألة عرض معلومات مُحدَّثة عن مسائل التنسيق فيما بين الوكالات والشراكات الاستراتيجية، وهو عرض مقرر لاجتماع أيلول/سبتمبر.
    Funding is now being sought for those projects directly and through an informal consultative group on resource mobilization, established by the Commission in 1996, which successfully mobilized some resources in 1997. UN ويجري اﻵن البحث عن تمويل لتلك المشاريع مباشرة وعن طريق فريق تشاوري غير رسمي معني بتعبئة الموارد شكلته اللجنة في عام ٦٩٩١ ونجح في تعبئة بعض الموارد في عام ٧٩٩١ .
    84. As a joint initiative by WHO and UNDP, an informal consultative meeting was organized in June 1999. UN 85 - كمبادرة مشتركة من قبل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نُظِم اجتماعي تشاوري غير رسمي في حزيران/يونيه 1999.
    In response to concerns about the need to prioritize the conclusion on persons with disabilities, he recalled that in the past, ExCom had often adopted several conclusions in the same year and proposed the holding of an informal consultative meeting to discuss the issue and agree on a text for a draft conclusion. UN وفي الرد على الاهتمامات بشأن ضرورة إعطاء الأولوية للاستنتاج بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، أشار إلى أن اللجنة التنفيذية كثيراً ما اعتمدت في الماضي عدة استنتاجات في نفس السنة، واقترح عقد اجتماع تشاوري غير رسمي لمناقشة المسألة والاتفاق على نص لمشروع الاستنتاج.
    40. Delegations stated that they were not in a position to support any option at this time and there were numerous calls for UNHCR to organize an informal consultative meeting on the topic. UN 40- وذكرت الوفود أنها غير قادرة على تأييد أي خيار في هذا الوقت ووُجهت دعوات عديدة إلى المفوضية لتنظيم اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن الموضوع.
    informal consultation meeting with stakeholders held in September 2006 to discuss the design, scope, work programme and structure. UN عقد اجتماع تشاوري غير رسمي مع أصحاب المصلحة في أيلول/ سبتمبر 2006 لمناقشة التصميم والنطاق وبرنامج العمل والهيكل
    1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2010 and 2011 to facilitate the work of assisting the Parties and also in promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN 1326: يتوقع أن يعقد كل عام في نيروبي اجتماع تشاوري غير رسمي واحد على الأقل في عامي 2010 و2011 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وتشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته وتشجيع الامتثال له.
    1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2005 and 2006 to facilitate the work of assisting the Parties, as well as in the promotion of the ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN 1326: من المتوقع أن يعقد اجتماع تشاوري غير رسمي واحد على الأقل سنوياً، في نيروبي في عام 2005 وعام 2006 وذلك لتيسير الأعمال الخاصة بمساعدة الأطراف وذلك للتشجيع على التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    1326: At least one informal consultation meeting per year, expected to take place in Nairobi, is envisaged for 2012 and 2013 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN 1326: من المتوقع انعقاد اجتماع تشاوري غير رسمي واحد على الأقل في كل سنة في نيروبي في كل من 2012 و2013 كما هو متوخى بغرض تيسير أعمال مساعدة الأطراف وترويج التصديق على والامتثال لبروتوكول مونتريال وتعديلاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more