"تشتريها" - Translation from Arabic to English

    • purchased by
        
    • buy it
        
    • you buy
        
    • bought
        
    • procuring
        
    • purchase them
        
    • buying them
        
    • buys
        
    • buy them
        
    • purchases
        
    • acquired by
        
    • they purchase
        
    • either purchased
        
    • buying it
        
    • procured
        
    The Asset Management Services improved the reception and inspection of goods purchased by the Tribunal. UN وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة.
    The Asset Management Services improved the reception and inspection of goods purchased by the Tribunal. UN وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة.
    Then you should buy it, along with all the other rooms. Open Subtitles إذاً عليك أن تشتريها مع كل الغرف الباقية
    you buy a suit for whatever job Mr. Norwood's company does. Open Subtitles بل تشتريها لأي وظيفة موجودة في شركة نوروود
    Say, Mr. Kane, as long as you're promising there's a lot of pictures and statues in Europe you ain't bought yet. Open Subtitles قال السيد كين طالما انت تعدونه هناك الكثير من الصور و التماثيل في اوروبا التى لم تشتريها حتى الان
    Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    (ii) Increased percentage of air tickets purchased by the Organization at least two weeks before the commencement of the travel UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لتذاكر السفر الجوي التي تشتريها المنظمة قبل بداية السفر بمدة لا تقل عن أسبوعين.
    By the way, 90% of all cards are purchased by women. Open Subtitles بالمناسبة، 90 بالمئة من كل البطاقات تشتريها النساء.
    Just two weeks ago the Senate Appropriations Committee approved legislation that would prohibit the use in East Timor of all lethal weapons purchased by the Indonesian Government from the United States Government. UN ومنذ اسبوعين فقط، أقرت لجنة الاعتمادات التابعة لمجلس الشيوخ تشريعا يقضي بأن يحظر في تيمور الشرقية استعمال جميع اﻷسلحة الفتاكة التي تشتريها الحكومة الاندونيسية من حكومة الولايات المتحدة.
    You get to buy it cheap... pennies on the dollar. Open Subtitles يمكنك أن تشتريها بسعر بخيس بضعة بنسات من كل دولار
    It turns out it doesn't really matter which car you buy, it all depends on your shoes. Open Subtitles وقد اتضَّح أنَّه لا يهم نوع السيارة التي تشتريها فالسرُ يكمُن في الحذاء
    You break it, you buy it. You're lucky I don't call the police. Open Subtitles أنتِ حطمتيها أنتِ تشتريها يال حظكِ أنني لم أستدعي الشرطة
    There was no kerosene for the poor because the limited amounts available for public distribution were bought by middle-class households. UN ولم يتوفر الكيروسين للفقراء لأن الكميات المحدودة المتاحة للتوزيع العام كانت تشتريها الأسر المعيشية من الطبقة الوسطى.
    States producing or procuring explosive ordnance should to the extent possible and as appropriate endeavour to ensure that the following measures are implemented and respected during the life-cycle of explosive ordnance. UN ينبغي للدول التي تنتج الذخائر المتفجرة أو تشتريها أن تسعى، إلى أقصى مدى ممكن وكلما كان ذلك مناسباً، إلى ضمان تنفيذ ومراعاة التدابير التالية خلال دورة حياة الذخائر المتفجرة.
    For other products, such as contraceptives, a common approach was not possible because other organizations did not purchase them. UN وبالنسبة لمنتجات أخرى، مثل وسائل منع الحمل، لم يتسن اتباع نهج مشترك لأن المنظمات الأخرى لم تشتريها.
    You told me you didn't know anything about drugs, then I find out you're buying them on the street. Open Subtitles ، قلت لي أنّك لاتعرف أيّ شيءٍ بشأن المخدرات . لكنّي اكتشفت أنّك تشتريها من الشّارع
    If she fucks on that couch, she buys it. Open Subtitles إذا مارست الجنس على تلك الأريكة فستضطر أن تشتريها
    No shit, you can't even buy them anymore, you people all shit out of luck. Open Subtitles لم يعد يمكنك أن تشتريها الآن الناس لم يحالفها الحظ
    Such contracts are complex in terms of logistics and the variety of food items that the Organization purchases, with more than 360 items in the United Nations rations scale. UN وتتسم عقود الحصص الغذائية بأنها معقدة من حيث اللوجستيات وتنوع المواد الغذائية التي تشتريها المنظمة، حيث يوجد أكثر من 360 من أصناف حصص الإعاشة بالأمم المتحدة.
    (ii) Investments include securities acquired by the Organization to produce income. UN ' ٢` تشمل الاستثمارات السندات التي تشتريها المنظمة لتوليد اﻹيرادات.
    They also receive tax and customs exemptions for all products, equipment, materials and vehicles that they purchase. UN وهي معفاة أيضا من الضرائب والرسوم الجمركية بالنسبة لجميع المنتجات والمعدات والمواد والمركبات التي تشتريها.
    Where the Government assumes responsibility for providing the land required for the implementation of the project, that land may be either purchased from its owners or, if necessary, compulsorily acquired against the payment of adequate compensation by procedures sometimes referred to as “compulsory acquisition” or “expropriation” (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 20-22). UN 22- إذا كانت الحكومة تتولى المسؤولية عن توفير الأراضي اللازمة لتنفيذ المشروع فيمكن أن تشتريها من أصحابها أو، عند الضرورة، أن تقتنيها إجباريا مقابل دفع تعويض كاف باتخاذ إجراءات يشار إليها في الدليل بعبارة " الاقتناء الإجباري " (انظر الفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات 20-22).
    But I don't got a title, so technically, you're just buying it for parts. Open Subtitles ولكن ليس لدي سند ملكية فنياً, تشتريها لأجل قطع الغيار فقط
    However, unlike food items, the origins of manufactured goods procured by the system organizations are more difficult to trace. UN غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more