"تشتيت" - Translation from Arabic to English

    • distracting
        
    • distraction
        
    • dispersal
        
    • distract
        
    • distractions
        
    • fragmentation
        
    • dispersing
        
    • diversion
        
    • dispersion
        
    • spreading
        
    • separation
        
    • disperse
        
    • scattering
        
    • fragment
        
    • spread
        
    Scarlett Johansson in a short skirt on a windy day on a motorway bridge, that is distracting. Open Subtitles سكارليت جوهانسون في تنورة قصيرة في يوم عاصف على جسر الطريق السريع, هذا هو تشتيت.
    I suddenly had a zero tolerance policy for distraction action. Open Subtitles فجأة اتبعتُ سياسة عدم التسامح لأعمال تشتيت الإنتباه. ‏
    It was noted that increased activities in innovative areas, cited as 73 percent, could lead to a thin dispersal of resources. UN ولوحظ أن تزايد اﻷنشطة في المجالات المبتكرة، التي ذكر أنها تشكل نسبة ٧٣ في المائة، يمكن أن يؤدي الى تشتيت الموارد.
    How can I hope to see when you, dear wife, distract me? Open Subtitles و كيف يمكنني ذلك و زوجتي العزيزة تعمل على تشتيت أنتباهي
    Here I continued my research undisturbed by the myriad ...distractions of modern civilization and far from the groves of academe. Open Subtitles حيث أقوم هنا بالاستمرار في البحث بدون إزعاج من المدنية الحديثة أو تشتيت الانتباه من العمل في الأكاديمية
    It acknowledges that it has suffered from being pulled in too many directions, with a corresponding fragmentation of its efforts, and a dilution of their effect. UN وتقر الإدارة بأنها عانت من اجتذابها في اتجاهات كثيرة مما أدى في المقابل إلى تشتيت وإضعاف جهودها.
    The Committee expresses concern at the use of rubber-coated metal bullets by the security forces in the occupied territories in dispersing demonstrations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استخدام قوات اﻷمن في اﻷراضي المحتلة للرصاص المعدني المغلف بالمطاط في تشتيت المظاهرات.
    What you need, sir, is a little diversion, isn't it? Open Subtitles ماذا تريد يا سيدى تشتيت الانتباه ، أليس كذلك؟
    But I've gotten good at distracting myself. Keeping myself busy. Open Subtitles لكنني أصحت بارعاً في تشتيت نفسي والبقاء منشغلاً
    I will not be responsible for distracting the Captain of the Musketeers from his duties. Open Subtitles أنا لن أكون مسؤولة عن تشتيت كابتن الفرسان من واجبه
    The Pacific herring will pass gas to create distracting bubbles to confuse predators. Open Subtitles والرنجة المحيط الهادئ سيمر الغاز لخلق فقاعات تشتيت للتشويش على الحيوانات المفترسة.
    Instead of addressing the core issue, the representative of Israel jumped to other issues, thus creating a distraction from the main subject. UN فبدلا من معالجة الموضوع الأساسي كما هو والتطرق إليه جوهريا، يقفز إلى مسائل أخرى ليحاول تشتيت الموضوع.
    I find her a massive distraction, she keeps offering me sandwiches. Open Subtitles أجدها مصدر تشتيت هائل تستمر في عرض الشطائر عليّ
    You've been pointing every which way trying to create distraction, but the cops are saying you did it! Open Subtitles أنت تشير في جميع الإتجاهات محاولاً تشتيت الانتباه ولكن الشرطة تقول أنك أنت من فعلها
    Well, enough to make several radiological dispersal devices. Open Subtitles حسناً، كمية كافة لصناعة أجهزة تشتيت إشعاع
    B'tselem urged the Government to stop introducing troops into the occupied territories who were not trained, equipped and experienced in crowd dispersal and the use of non-lethal measures. UN وحثت هذه المنظمة الحكومة على التوقف عن استقدام جنود الى اﻷراضي المحتلة من بين الذين يفتقرون الى التدريب والمعدات والتجربة في مجال تشتيت الحشود واستخدام تدابير لا تتسبب في ازهاق اﻷرواح.
    She knows where I am, she's just trying to distract me. Open Subtitles إنها تعرف أين أنا.هي فقط تحاول تشتيت إنتباهي
    Your objective is to distract the ambassador and his security team and then get them headed back to the Embassy. Open Subtitles هدفكِ هو تشتيت السفير وفريقه الأمني وتجعلينهم يعودون إلي السفارة
    No boys, no distractions until we win that trophy. Open Subtitles كلا يا أولاد, لا تشتيت لحين فوزنا بالجائزة.
    The establishment of the Agency has reduced the level of fragmentation and brought a more systematic child-focused approach to dealing with children's issues. UN وأدى إنشاء هذه الوكالة إلى الحد من مستوى تشتيت العمل وإلى إتباع نهج يركز بانتظام أكبر على الطفل عند معالجة قضايا الطفل.
    The Committee expresses concern over the use of rubber—coated metal bullets by the security forces in the occupied territories in dispersing demonstrations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استخدام قوات اﻷمن في اﻷراضي المحتلة للرصاص المعدني المغلف بالمطاط في تشتيت المظاهرات.
    Well, if it gets out, I might need you to create some kind of diversion, put the public on the wrong scent. Open Subtitles حسناً، إذا تسرب الخبر، قد أحتاج منكِ خلق نوع ما من تشتيت الإنتباه. وتجذبي إنتباه السكان إلى حدث خاطيء.
    The shortage of skilled human resources is compounded by the dispersion in some States of responsibilities among several government agencies. UN ويزيد من وطأة نقص الموارد البشرية الماهرة تشتيت اﻷدوار والمسؤوليات في بعض الدول بين عدة وكالات حكومية.
    60. He assured delegations that the Department would try to evaluate its mandates in an effort to avoid spreading its efforts too sparsely. UN ٦٠ - وأكد أمام الوفود أن اﻹدارة ستحاول تقييم الولايات المنوطة بها لكي تتجنب تشتيت جهودها.
    Solutions should also be sought to avoid expulsions causing the separation of families, in the spirit of article 9 of the Convention. UN كما ينبغي السعي إلى إيجاد حلول لتجنب حالات الطرد التي تسبب تشتيت شمل اﻷسرة، عملا بروح المادة ٩ من الاتفاقية.
    The people present were beaten with sticks and batons in order to disperse them. UN وتعرض الحاضرون للضرب بالعصي والهراوات بهدف تشتيت الجمع.
    Lunar eclipses also helped scientists learn about the scattering of light. Open Subtitles ساعد خسوف القمر العلماء أيضاً في التعرف على تشتيت الضوء
    Any initiative outside of that framework would merely fragment the efforts being made and would not serve the cause of peace in Darfur. UN إن أي اجتهاد خارج هذا الإطار ما هو إلا تشتيت للجهود مما لا يخدم قضية السلام في دارفور.
    But we must be careful not to spread our efforts too thin. UN غير أنه يجب علينا أن نحذر من مغبة تشتيت جهودنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more