"تشجع المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • that promote gender equality
        
    • promoting gender equality
        
    • promote gender equality and
        
    • encouraging gender equality
        
    • encourage gender equity
        
    • that promote gender equity
        
    • that promoted gender equality
        
    Educational curricula that promote gender equality in relationships through raising awareness of the harms of gender stereotypes, sexual exploitation and objectification of women and girls; UN :: وضع مناهج تعليمية تشجع المساواة بين الجنسين في العلاقات من خلال زيادة الوعي بأضرار القوالب النمطية عن الجنسين، والاستغلال الجنسي، واعتبار النساء والفتيات أشياء لا قيمة لها؛
    157. The Committee recommends the codification of family and customary laws, incorporating only those customary laws and practices that promote gender equality and the empowerment of women. UN ١٥٧ - وتوصي اللجنة بتدوين قوانين اﻷسرة والقوانين العرفية، على ألا يدمج فيها إلا القوانين والممارسات العرفية التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    157. The Committee recommends the codification of family and customary laws, incorporating only those customary laws and practices that promote gender equality and the empowerment of women. UN ١٥٧ - وتوصي اللجنة بتدوين قوانين اﻷسرة والقوانين العرفية، على ألا يدمج فيها إلا القوانين والممارسات العرفية التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    An increase was reported in the number of national policies promoting gender equality and the empowerment of women. UN وأبلغ عن زيادة في عدد السياسات الوطنية التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    (iv) Number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` عدد الشراكات التي تشجع المساواة بين الجنسين في قضايا التوسع الحضري المستدام
    Stressing that social inclusion policies should promote gender equality and empowerment of women and equal access to opportunities and social protection for all, in particular for those who are in vulnerable or marginalized situations, UN وإذ تؤكد أن سياسات الإدماج الاجتماعي ينبغي أن تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والمساواة في الفرص والحماية الاجتماعية للجميع، ولا سيما للذين يعانون من حالات الضعف أو التهميش،
    This vision should be effectively supported by coordinated and coherent action on the part of the United Nations system, with each entity being focused on its comparative advantages and mandates and carrying out high-impact and cost-effective gender-related activities, programmes and policies that promote gender equality and women's empowerment and rights. UN وينبغي دعم هذه الرؤية دعما فعالا من خلال إجراءات منسقة ومتسقة تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، مع تركيز كل كيان من كياناتها على المزايا النسبية والولايات وتنفيذ الأنشطة والبرامج والسياسات الجنسانية ذات الأثر الكبير والفعالة من حيث التكلفة والتي تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإعمال حقوقها.
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق في دعم مبادرات الدول الأعضاء، ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق في دعم مبادرات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    Fourthly, in the area of equal opportunities at the level of sectoral policy, for the education sector we have produced non-discriminatory texts that do not distort women’s role and function, and training has been given in educational practices that promote gender equality. UN ورابعا، في مجال تكافؤ الفرص على مستوى السياسة القطاعية لقطاع التعليم أصدرنا كُتبا غير تمييزية لا تشوه دور المرأة ووظيفتها، وجرى توفير التدريب في مجال الممارسات التعليمية التي تشجع المساواة بين الجنسين.
    " Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN " وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق في دعم مبادرات الدول الأعضاء، ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة تشجع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    C. Educational programmes 39. Programmes at all levels of formal education, and non-formal education settings, that promote gender equality and human rights, can have a significant impact on children and young people early in life. UN 39 - يمكن أن تؤثر البرامج التي تشجع المساواة بين الجنسين واحترام حقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم النظامي وهياكل التعليم غير النظامي تأثيرا كبيرا على الأطفال والشباب في مرحلة مبكرة من حياتهم.
    123.44. Give greater prominence and allocate adequate resources to the implementation of policies that strengthen the State's institutional gender framework using training courses that promote gender equality (Israel); UN 123-44- إيلاء أهمية أكبر لتنفيذ السياسات التي تعزز الإطار الجنساني المؤسسي للدولة ورصد الموارد الكافية له، وذلك بتقديم دورات تدريبية تشجع المساواة بين الجنسين (إسرائيل)؛
    Romania commended the many initiatives promoting gender equality but requested more detailed information on measures to advance gender equality, especially in rural areas. UN وأثنت رومانيا على المبادرات العديدة التي تشجع المساواة بين الجنسين لكنها طلبت معلومات أكثر تفصيلاً عن التدابير الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين، وبخاصة في المناطق الريفية.
    74. Spain highlighted the measures promoting gender equality and the protection of children's rights through the establishment of the Dependency of Protection of Women and Children in 2002 in the police force, as well as the Gender Department in the Ministry of Women. UN 74- وسلطت إسبانيا الضوء على التدابير التي تشجع المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الطفل عن طريق إنشاء فرع لحماية المرأة والطفل داخل قوات الشرطة عام 2002، وكذلك إدارة للشؤون الجنسانية في وزارة شؤون المرأة.
    The percentage of women in governance remains low which in turn impacts on health and education policies, and other policies that would encourage gender equity and participation. UN وما زالت نسبة النساء في الحوكمة منخفضة مما يؤثر بدوره على السياسات الصحية والتعليمية، وغيرها من السياسات التي تشجع المساواة بين الجنسين والمشاركة.
    Those advantages may be tangible assets (sports fields or public places where youth groups meet), social events (tournaments or cultural activities), or a real sense of belonging (membership in religious groups, youth groups, organizations that promote gender equity); UN ويمكن لهذه البرامج والخدمات أن تكون من النوع المادي (مخيمات رياضية أو ساحات عامة تلتقي فيها جماعات الشباب)، أو الاجتماعي (مباريات أو أنشطة ثقافية)، أو تفيد معنى الانتماء الإيجابي (الانضمام إلى جماعات دينية أو شبابية، أو منظمات تشجع المساواة بين الجنسين
    In 2010, he had recommended that all United Nations-managed funds should allocate 15 per cent of their portfolio to projects that promoted gender equality and women's empowerment. UN وذكر أنه أوصى في عام 2010 بأن تخصص الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نسبة 15 في المائة من حافظتها للمشاريع التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more