"تشجع على زيادة" - Translation from Arabic to English

    • encourages greater
        
    • encouraging further
        
    • encourages the further
        
    • promote increased
        
    • encourages enhanced
        
    • encourages increased
        
    • encourage greater
        
    • encourage increased
        
    • promote greater
        
    • encouraging strengthened
        
    • to foster greater
        
    • encourage further
        
    • encourages further
        
    4. encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; UN ٤ - تشجع على زيادة التركيز على نقل الموارد والأنشطة من مقر بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا إلى الخط الأمامي من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن على أرض الواقع؛
    4. encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; UN ٤ - تشجع على زيادة التركيز على نقل الموارد والأنشطة من مقر بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا إلى الخط الأمامي من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن على أرض الواقع؛
    Welcoming the cooperation established between the Representative of the SecretaryGeneral and the United Nations and other international and regional organizations, and encouraging further strengthening of this collaboration in order to promote better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة تعزيز هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتنميتهم،
    17. encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies, as well as the sharing of geographical data, for the prevention, mitigation and management of natural disasters, where appropriate; UN 17 - تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية، فضلا عن تبادل البيانات الجغرافية، لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛
    Home-based life saving skills which are a set of behavior - change interventions that promote increased knowledge and the acquisition of skills to keep a pregnant woman healthy; to recognize life-threatening maternal and newborn problems and/or complications, and to foster the adoption of health care and health-seeking behavior at the individual and community levels to prevent maternal and neonatal deaths are major components of the strategy. UN وطُورت مهارات منزلية لإنقاذ الحياة وهي مجموعة من التدخلات لتغيير السلوك تشجع على زيادة المعرفة واكتساب المهارات للمحافظة على صحة المرأة الحامل؛ ولمعرفة المواد التي تهدد الحياة، والمشاكل و/أو التعقيدات الخاصة بحديثي الولادة، والعمل على اتباع سلوك الرعاية الصحية والاهتمام بالصحة على المستوى الفردي والمجتمعي للوقاية من الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وهي كلها عناصر رئيسية في هذه الاستراتيجيات.
    encourages enhanced interaction, as and where appropriate, with civil society, including non-governmental organizations, in particular those from developing countries, on relevant issues. UN تشجع على زيادة التفاعل، عندما وحيثما تقتضي الضرورة، مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية، بشأن المسائل ذات الصلة.
    10. encourages increased cooperation between and among missions operating in the same geographic location with a view to achieving efficiency and cost-effectiveness; UN 10 - تشجع على زيادة التعاون فيما بين البعثات العاملة في موقع جغرافي واحد بهدف تحقيق المزيد من الكفاءة وفعالية التكلفة؛
    An opting-in mechanism would encourage greater participation in the statute. UN ومن شأن آلية اختيار القبول أن تشجع على زيادة المشاركة في النظام اﻷساسي.
    She notes progress in this area, including with respect to the health and education sectors, and encourages greater investment in the public service sector generally in order to ensure affordable and accessible health care, education and social security coverage in line with Myanmar's international obligations. UN وهي تلاحظ التقدم المحرز في هذا المجال، بما في ذلك ما يتعلق بقطاعي الصحة والتعليم، وهي تشجع على زيادة الاستثمار في قطاع الخدمات العامة عموماً من أجل كفالة الحصول على خدمات ميسورة للرعاية الصحية والتعليم وتغطية الضمان الاجتماعي، بما يتفق مع التزامات ميانمار الدولية.
    124. encourages greater dialogue and cooperation among States and the relevant regional and global organizations through workshops and seminars on the protection and maintenance of fibre-optic submarine cables to promote the security of such critical communications infrastructure; UN 124 - تشجع على زيادة الحوار والتعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية المعنية في مجال حماية كابلات الألياف الضوئية المغمورة وصيانتها عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية، من أجل تعزيز أمن هياكل الاتصالات الأساسية البالغة الأهمية هذه؛
    65. encourages greater awareness of the impact of climate change and optimization of renewable energy resources, including through media campaigns, and urges people to play their part in mitigating climate change through environmental protection programmes aimed at forestation and energy-rationing campaigns; UN 65 - تشجع على زيادة التوعية بأثر تغير المناخ والاستغلال الأمثل لموارد الطاقة المتجددة، بما في ذلك عن طريق الحملات الإعلامية، وتحث الناس على أداء دور في الحد من تغير المناخ من خلال برامج حماية البيئة التي تهدف إلى حملات التحريج وتقنين استخدام الطاقة؛
    Welcoming the cooperation established between the Representative of the Secretary-General and the United Nations as well as other international and regional organizations, and encouraging further strengthening of his collaboration in order to promote better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة فضلا عن التعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة التعاون من جانبه، عملا على وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم،
    Welcoming the cooperation established between the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and the United Nations as well as other international and regional organizations, and encouraging further strengthening of his collaboration in order to promote better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا والأمم المتحدة وكذلك التعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة التعاون من جانبه، من أجل وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم،
    Welcoming also the decision by the Inter—Agency Standing Committee to extend a standing invitation to the representative of the Secretary—General on internally displaced persons to participate in its meetings, and encouraging further strengthening of this collaboration in order to promote better assistance, protection and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب أيضاً بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دعوة ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا إلى الاشتراك في اجتماعاتها ذات الصلة، وإذ تشجع على زيادة تدعيم هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل في مجالات المساعدة والحماية والتنمية للمشردين داخليا،
    14. encourages the further use of space-based and ground-based remote- sensing technologies, as well as the sharing of geographical data, for the prevention, mitigation and management of natural disasters, where appropriate; UN 14 - تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية، وكذلك تبادل البيانات الجغرافية، لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛
    11. encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies for the prevention, mitigation and management of natural disasters, where appropriate; UN 11 - تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بُعد الفضائية والأرضية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛
    encourages enhanced interaction, as and where appropriate, with civil society, including non-governmental organizations, in particular those from developing countries, on relevant issues. UN تشجع على زيادة التفاعل، عندما وحيثما تقتضي الضرورة، مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية، بشأن المسائل ذات الصلة..
    10. encourages increased cooperation between and among missions operating in the same geographic location with a view to achieving efficiency and cost-effectiveness; UN 10 - تشجع على زيادة التعاون فيما بين البعثات العاملة في موقع جغرافي واحد بهدف تحقيق المزيد من الكفاءة وفعالية التكلفة؛
    The value of these organizations lies in the fact that they encourage greater confidence in people who find themselves at the bottom of the social pyramid, both in dealings with each other and with the authorities. UN وتكمن قيمة هذه المؤسسات في أنها تشجع على زيادة الثقة بين من يجدون أنفسهم في قاع الهرم الاجتماعي، سواء في التعامل بعضهم مع بعض أو في تعاملهم مع السلطات.
    We trust, as do many other delegations in this Hall, that we are correct in sending a clear message that will encourage increased cooperation between the United Nations and IPU. UN ونحن نثق، شأننا شأن وفود عديدة أخري في هذه القاعة، بأننا على صواب إذ نرسل رسالة واضحة تشجع على زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    :: Holding of meetings of country-led initiatives and ad hoc expert groups which promote greater involvement of stakeholders and greater understanding of the issues critical for the process UN :: عقد اجتماعات المبادرات القطرية وأفرقة الخبراء المخصصة التي تشجع على زيادة إشراك أصحاب المصلحة والرفع من مستوى فهم المسائل البالغة الأهمية للعملية
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative, and encouraging strengthened cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Human Rights Council as well as other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies and personnel, both at Headquarters and at the country level, within their mandates, UN وإذ تنوه بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة، وإذ تشجع على زيادة التعاون بين الممثلة الخاصة والإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك مع سائر المعنيين من هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة وموظفيها، في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء، كل في إطار ولايته،
    Underlining the importance of the creation of conditions to foster greater harmony and tolerance between migrant workers and the rest of the society of the State in which they reside, UN وإذ تشدد على أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على زيادة الوئام والتسامح بين العمال المهاجرين وبقية المجتمع في الدولة التي يقيمون فيها،
    It was also noted that increased assistance would encourage further ratifications. UN وأُشير أيضا إلى أن زيادة المساعدة سوف تشجع على زيادة التصديقات.
    encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 19 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض فيما بين جميع المقرضين والمقترضين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more