"تشجع كل" - Translation from Arabic to English

    • encourages each
        
    • encourages all
        
    • encourage each
        
    • encouraged all
        
    • encourages every
        
    • is encouraging all
        
    2. encourages each treaty body to continue to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports of the meetings of the chairpersons of the human rights treaty bodies and, in this context, encourages enhanced cooperation and coordination between the human rights treaty bodies; UN 2- تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتشجع في هذا الصدد على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    2. encourages each treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the report of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    encourages each treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the report of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢ " - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. UN وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها.
    They welcomed the plan to encourage each country office and programme unit to follow a three-part strategy and looked forward to future feedback on this endeavor. UN ورحبت الوفود بكون الخطة تشجع كل مكتب قطري ووحدة برنامجية على وضع استراتيجية من ثلاثة أجزاء، وتتطلع إلى الحصول في المستقبل على مزيد من المعلومات بشأن هذا المسعى.
    It has always encouraged all efforts towards the peaceful coexistence of peoples and has always firmly rejected provocations, violence and oppression of any kind. UN وما فتئت تشجع كل المساعي الرامية إلى تحقيق التعايش السلمي بين الشعوب، وما برحت ترفض رفضا قاطعا الاستفزازات والعنف والقمع من أي نوع.
    16. encourages every effort to secure all vulnerable nuclear and radiological material, and calls upon all States to work cooperatively as an international community to advance nuclear security, while requesting and providing assistance, including in the field of capacity-building, as necessary; UN 16 - تشجع كل الجهود المبذولة لتأمين جميع المواد النووية والإشعاعية غير الحصينة، وتهيب بجميع الدول أن تعمل في إطار التعاون كمجتمع دولي من أجل النهوض بالأمن النووي، وأن تطلب وتقدم في الوقت نفسه المساعدة في ميادين شتى منها بناء القدرات، حسب الضرورة؛
    2. encourages each treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the report of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    2. encourages each human rights treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the report of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات؛
    2. encourages each treaty body to continue to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢- تشجع كل هيئة من هيئات المعاهدات على مواصلة النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    (c) encourages each Member State to assess its own road traffic safety problem and situation. UN (ج) تشجع كل دولة عضو على تقييم مشكلة وحالة سلامة حركة المرور على الطرق لديها.
    2. encourages each treaty body to continue to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports of the chairpersons on the meetings of the human rights treaty bodies, and, in this context, encourages enhanced cooperation and coordination among the human rights treaty bodies; UN 2 - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على مواصلة النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري الأشخاص الذين يترأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتشجع أيضا، في هذا الصدد، على زيادة التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛
    2. encourages each treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the report of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢ - تشجع كل هيئة من هيئات المعاهدات على النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    " 11. encourages each of the treaty bodies to examine the possibility of changing its working methods or amending its rules of procedure to allow non-governmental organizations to participate more fully in its activities; UN " ١١ - تشجع كل هيئة من هيئات اﻹشراف على المعاهدات على بحث إمكانية تغيير طرق العمل بها أو تعديل نظمها الداخلية ﻹتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية للمشاركة في أنشطتها بصورة أشمل؛
    We hope that actions undertaken in that context contribute to its recognition as a promoter of the broadest participation of all people in economic development and that it encourages all States to take concrete measures towards its development and strengthening. UN ونأمل أن تسهم الإجراءات المتخذة في هذا السياق في الاعتراف بها كمحرك لأوسع مشاركة للجميع في التنمية الاقتصادية، وأن تشجع كل الدول على اتخاذ تدابير ملموسة صوب تنميتها وتعزيزها.
    " encourages all treaty bodies to adopt the practice of examining States parties significantly delinquent in their reporting obligations even in the absence of their reports " UN " تشجع كل هيئات رصد تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان على اتباع ممارسة دراسة أمر الدول اﻷطراف التي قصرت كثيرا في التزاماتها بتقديم تقارير حتى في حالة عدم وجود تقارير منها؛ "
    5. Requests the UNCTAD secretariat to proactively continue its participation in and to further its substantial contribution to the post-2015 development agenda and the sustainable development goals, including to the relevant United Nations-wide activities in this regard, and encourages all stakeholders in a position to do so to provide financial support for the implementation and follow-up of its work. UN 5- تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل على نحو استباقي مشاركتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، وأن تعزز مساهمتها فيهما، بما يشمل الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها على نطاق الأمم المتحدة ككل، وأن تشجع كل من يستطيع من أصحاب المصلحة على تقديم الدعم المالي لتنفيذ عملها ومتابعته.
    They welcomed the plan to encourage each country office and programme unit to follow a three-part strategy and looked forward to future feedback on this endeavor. UN ورحبت الوفود بكون الخطة تشجع كل مكتب قطري ووحدة برنامجية على وضع استراتيجية من ثلاثة أجزاء، وتتطلع إلى الحصول في المستقبل على مزيد من المعلومات بشأن هذا المسعى.
    To get a good picture of banks’ financial health, estimating the value of their toxic assets is unavoidable. Regulators could encourage each bank to sell part of its toxic portfolio and extrapolate the portfolio’s value from the price obtained in such a sale, or they could attempt to estimate the portfolio’s value as well as they can on their own. News-Commentary لكي نحصل على صورة واضحة لصحة البنوك مالياً فإن تقدير قيمة أصولها السامة أمر لا مفر منه. وتستطيع الجهات التنظيمية أن تشجع كل بنك على بيع جزء من حافظته السامة وتخمين قيمة الحافظة من واقع السعر الذي حصل عليه البنك في مقابل ذلك البيع، أو ربما تحاول الجهات التنظيمية تخمين قيمة الحافظة بنفسها.
    19. The Group acknowledged the role of multi-year payment plans as a demonstration of the intention of Member States with arrears to settle those arrears within a specified period of time, and encouraged all affected States to consider submitting payment plans. UN 19 - وقالت إن المجموعة تقر بدور خطط التسديد المتعددة السنوات كدليل على اعتزام الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تسدد تلك المتأخرات في غضون فترة زمنية محددة، وهي تشجع كل الدول الأعضاء المعنية على النظر في تقديم خطط تسديد.
    16. encourages every effort to secure all vulnerable nuclear and radiological material, and calls upon all States to work cooperatively as an international community to advance nuclear security, while requesting and providing assistance, including in the field of capacity-building, as necessary; UN 16 - تشجع كل الجهود المبذولة لتأمين جميع المواد النووية والإشعاعية غير الحصينة، وتهيب بجميع الدول أن تعمل في إطار التعاون كمجتمع دولي من أجل النهوض بالأمن النووي، وأن تطلب وتقدم في الوقت نفسه المساعدة في ميادين شتى منها بناء القدرات، حسب الضرورة؛
    The Government of Montserrat is encouraging all interested persons and groups to participate in whatever way possible. UN وحكومة مونتسيرات تشجع كل من يهمه الأمر من الأشخاص والجماعات على المشاركة في ذلك بأي وسيلة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more