"تشجيع إجراء" - Translation from Arabic to English

    • promote a
        
    • To encourage a
        
    • promote an
        
    • foster a
        
    • To promote
        
    • promote the
        
    • promoted
        
    • To foster the development of a
        
    Need to promote a national discussion on the establishment of specific offences related to trafficking in persons UN الحاجة إلى تشجيع إجراء مناقشة وطنية بشأن النص على جرائم معيّنة متصلة بالاتجار بالأشخاص
    Although, for the time being, there were many more problems than solutions, it was important to promote a real and transparent dialogue between the Council and ACC. UN وبالرغم من أنه يوجد في هذه اللحظة مشاكل أكثر من الحلول فالمهم هو تشجيع إجراء حوار شفاف فعلا بين المجلس واللجنة.
    Her aim was To encourage a public debate on the issue. UN وإن هدفها هو تشجيع إجراء نقاش عام حول المسألة.
    He nonetheless admitted that a United Nations presence was needed in order To encourage a political dialogue. UN وأقر مع ذلك بأن وجود اﻷمم المتحدة مطلوب بغية تشجيع إجراء حوار سياسي.
    In addition, the Mission continued to promote an all-inclusive political dialogue and national reconciliation and supported the capacity-building of national democratic institutions, as well as the reestablishment and strengthening of State authority throughout the country. UN وفضلا عن ذلك، واصلت البعثة تشجيع إجراء حوار سياسي شامل للجميع وتحقيق المصالحة الوطنية وقدمت الدعم لعملية بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في أرجاء البلد.
    The resident coordinator system should foster a broad dialogue and support the involvement of a wide range of parties in the follow-up to global conferences, including Governments, civil society and other donors. UN ويتعين على نظام المنسقين المقيمين تشجيع إجراء حوار موسع وتعزيز دعم مشاركة مجموعة واسعة من اﻷطراف في عملية متابعة المؤتمرات العالمية، بما فيها الحكومات، والمجتمع المدني وغيرها من الجهات المانحة.
    SADC will, therefore, continue To promote the conducting of free and fair elections in the region. UN ولذلك ستواصل الجماعة تشجيع إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة في المنطقة.
    Ecuador therefore calls upon the United Nations system to promote a comprehensive, reliable and credible study on the actual impact of this spraying. UN ولذلك فإن إكوادور تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تشجيع إجراء دراسة شاملة معتمد عليها وموثوق بها عن الأثر الفعلي لهذا الرش.
    Therefore, the report of the Council should become more substantial in order to promote a debate on how the future work of that organ can be improved. UN وبالتالي، ينبغي أن يصبح تقرير المجلس جوهريا أكثر بغية تشجيع إجراء مناقشة بشأن كيفية تحسين عمل ذلك الجهاز في المستقبل.
    - promote a broad global discussion regarding the parameters for testing students, considering the cultural characteristics of each country and the needs of the new economy UN - تشجيع إجراء مناقشة عالمية واسعة حول معايير اختبار الطلاب، ومراعاة الخصائص الثقافية لكل بلد واحتياجات الاقتصاد الجديدة
    75. The organizations' representatives welcomed the Commission's current initiative to promote a direct and open dialogue with the executive heads. UN 75 - ورحب ممثلو المنظمات بالمبادرة التي تضطلع بها اللجنة حاليا من أجل تشجيع إجراء حوار مباشر ومفتوح مع الرؤساء التنفيذيين.
    Its role would be to promote a comprehensive discussion of that report and to identify particular emerging issues that would need to be considered by the General Assembly. UN وينبغي أن يكون دورها هو تشجيع إجراء مناقشة شاملة حول ذلك التقرير وتحديد المسائل المستجدة المحددة التي تستوجب النظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order To encourage a thorough dialogue. UN ٥ - ينبغي تخصيص وقت كاف لهذه الاجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار شامل.
    Wider consultative processes need to be created in order To encourage a truly nation-wide dialogue on security sector reform goals, priorities and implementation. UN ولا بد من إيجاد عمليات استشارية أوسع نطاقا من أجل تشجيع إجراء حوار حقيقي على نطاق الدولة بشأن أهداف إصلاح القطاع الأمني وأولياته وتنفيذه.
    In order To encourage a more extensive discussion on those issues, Cuba would be submitting a draft resolution on the new international economic order and hoped that it would receive unanimous support. UN ومن أجل تشجيع إجراء مناقشة أكثر استفاضة حول هذه المسائل، سوف تقدم كوبا مشروع قرار عن النظام الاقتصادي الدولي الجديد وتأمل أن يحصل على دعم بالإجماع.
    251. In view of the importance of the joint meetings, the Committee reiterated that their format should be carefully reviewed in order to promote an informal dialogue between Member States and organizations of the United Nations system. UN ٢٥١ - ونظرا ﻷهمية الاجتماعات المشتركة، أكدت اللجنة من جديد ضرورة أن يعاد النظر بعناية في شكل هذه الاجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار غير رسمي بين الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In 2009/10, MINUSTAH will continue to promote an all-inclusive political dialogue and national reconciliation, and support the capacity-building of national democratic institutions and the re-establishment and strengthening of State authority throughout the country. UN وفي الفترة 2009/2010، ستواصل البعثة تشجيع إجراء حوار سياسي يشمل الجميع وتحقيق المصالحة الوطنية، وستقدم الدعم لعملية بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية الوطنية وإعادة بسط سلطة الدولة وتعزيزها في أرجاء البلد.
    45. The Commission may wish to endorse the use of keynote speakers to promote an interactive dialogue on a given topic. UN 45 - قد ترغب اللجنة في اعتماد فكرة الاستعانة بمتكلمين رئيسيين من أجل تشجيع إجراء حوار تفاعلي بشأن الموضوع الذي يتناوله البحث.
    The resident coordinator system should foster a broad dialogue and support the involvement of a wide range of parties in the follow-up to global conferences, including Governments, civil society and other donors. UN ويتعين على نظام المنسقين المقيمين تشجيع إجراء حوار موسع وتعزيز دعم مشاركة مجموعة واسعة من اﻷطراف في عملية متابعة المؤتمرات العالمية، بما فيها الحكومات، والمجتمع المدني وغيرها من الجهات المانحة.
    :: promote the implementation of victimization surveys within the framework of national statistical systems UN :: تشجيع إجراء استقصاءات ضحايا الجريمة في إطار النظم الإحصائية الوطنية
    Given that it is in those areas that change has been fastest and the need to minimize risks is particularly felt, it is there that research should be promoted further. UN ولأن التغيير الأسرع يحدث في تلك المجالات تحديداً وبالنظر إلى ضرورة الحد أكثر ما يمكن من المخاطر، يجب تشجيع إجراء مزيد من البحوث في هذا المجال بالذات.
    (a) To foster the development of a thorough assessment of the performance of their housing sectors; UN (أ) تشجيع إجراء تقييم دقيق لأداء قطاعاتها الإسكانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more