"تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • promoting South-South cooperation
        
    • promote South-South cooperation
        
    • promotion of South-South cooperation
        
    • promoting SSC
        
    • foster South-South cooperation
        
    • encourage South-South cooperation
        
    The return from cooperation in the social sector would be much higher than was currently assumed, and promoting South-South cooperation in that sphere would improve the lives of millions of impoverished people. UN والتصدي للقضايا الاجتماعية في إطار هذا التعاون سيأتي بما يتجاوز التوقعات، كما أن تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال سوف يحسن من معيشة ملايين الفقراء.
    In fact, middle-income countries play a key role in promoting South-South cooperation with their peers and with low-income countries. UN وفي الواقع، فإن البلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور رئيسي في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع نظرائها وكذلك مع البلدان المنخفضة الدخل.
    UNFPA country techinacl services teams (CSTs) played a key role in promoting South-South cooperation in 2005. UN في عام 2005، قامت أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بدور مهم في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Developing countries were becoming aware of the need to promote South-South cooperation. UN إن البلدان النامية قد بدأت تتفهم ضرورة تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Office continued to promote South-South cooperation and foster the exchange of experiences among Member States. UN ٦٣- وواصل المكتب تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء.
    The promotion of South-South cooperation would further consolidate the Organization's position. UN وسيؤدي تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى زيادة تعزيز موقف المنظمة.
    The Nairobi outcome document subsequently called on the Regional Commissions to play a catalytic role in promoting SSC and TC and in strengthening their technical, policy and research support for the countries of their regions, and requested that they help developing countries establish or strengthen existing South-South centers of excellence, especially at the regional and interregional levels. UN كما دعت وثيقة نيروبي الختامية بعد ذلك اللجان الإقليمية لأن تلعب دورا محفزا في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز الدعم الذي تقدمه لبلدان مناطقها في مجالات القدرات والسياسات والبحوث، وطلبت منها مساعدة البلدان النامية على إنشاء أو تعزيز ما هو موجود من مراكز الامتياز فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي().
    His delegation welcomed UNIDO's efforts to foster South-South cooperation in the industrial field. UN 44- ثمّ قال إن وفده يرحّب بجهود اليونيدو الرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الميدان الصناعي.
    The long-term objective was to encourage South-South cooperation, train trainers and increase the developing countries' capacity to make their voices heard in the global climate change debate. UN والهدف الطويل الأمد تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدريب المدربين وزيادة قدرة البلدان النامية على الإدلاء برأيها في المناقشات الدائرة حول تغير المناخ على الصعيد العالمي.
    The United Nations system had a clear role in promoting South-South cooperation as a complement to North-South and triangular cooperation. UN وأضافت أن لمنظومة الأمم المتحدة دورا واضحاً في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استكمالاً للتعاون فيما بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي.
    77. The representative of the Organization of the Islamic Conference (OIC) noted that all 57 members of the OIC were developing countries and that they had taken a lead role in promoting South-South cooperation. UN 77 - وقال ممثل منظمة المؤتمر الإسلامي إن جميع أعضاء المنظمة الـ 53، بلدان نامية، وإنهم قد اضطلعوا بدور رائد في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    139. The Administrator thanked the business leaders who had joined the discussion on ways to enhance the role of the private sector in promoting South-South cooperation. UN 139- وقدم مدير البرنامج شكره لرؤساء الأعمال التجارية الذين شاركوا في المناقشة بشأن سبل تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    While developing countries had the primary responsibility for promoting South-South cooperation, the United Nations agencies should support the planned activities, playing a catalytic role and developing new concepts for the expansion of such cooperation. UN فإذا كان تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمر عائد إلى البلدان النامية في المقام اﻷول فإن على هيئات اﻷمم المتحدة أن تساهم في اﻷنشطة المقررة، وتؤدي دورا حافزا، وتستنتج اﻹطار النظري لتوسيع نطاق هذا التعاون.
    19. promoting South-South cooperation and interregional knowledge sharing. The organization's greatest resource is its forty years' experience in 166 countries. UN 19 - تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب واقتسام المعرفة بين الأقاليم: أعظم مورد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو خبرته التي تمتد عبر أربعين عاما في 166 بلدا.
    The representative of the Organization of the Islamic Conference (OIC) noted that all 57 members of the OIC were developing countries and that they had taken a lead role in promoting South-South cooperation. UN 77 - وقال ممثل منظمة المؤتمر الإسلامي إن جميع أعضاء المنظمة، الذين يبلغ عددهم 53، بلدانا نامية، وأنهم قد اضطلعوا بدور رائد في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In 2005, UNFPA continued to promote South-South cooperation as an important strategy for implementing ICPD goals and achieving maximum impact with limited resources. UN وفي سنة 2005، واصل الصندوق تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية مهمة لتنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوصول إلى تحقيق الحد الأقصى من التأثير باستخدام موارد محدودة.
    16. UNDP agrees that more should be done to build on experience and leverage the strengths of the United Nations system to promote South-South cooperation. UN 16 - ويوافق البرنامج الإنمائي على أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود للاستفادة من الخبرات واستغلال مواطن القوة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It was important to enhance direct cooperation between the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries in order to promote South-South cooperation through concrete initiatives and projects in all areas of interest to the countries of the South. UN وأشار إلى أنه من المهم تعزيز التعاون المباشر بين مجموعة الـ77 وحركة بلدان عدم الانحياز من أجل تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مبادرات ومشاريع محدَّدة في جميع المجالات التي تهم بلدان الجنوب.
    The challenge before UNDP is to ensure that it continues to lead in forging and strengthening a global partnership for the promotion of South-South cooperation in general, and of TCDC in particular, in a more systematic, coordinated and effective manner. UN ويتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج اﻹنمائي في كفالة مواصلته قيادة عقد علاقات تشاركية عالمية وتعزيزها من أجل تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفة عامة، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصفة خاصة، ولا سيما على نحو يزداد تنظيما وتنسيقا وفعالية.
    62. The Rio Group noted that regional and subregional integration efforts had contributed significantly to the promotion of South-South cooperation. UN 62 - ولاحظت مجموعة ريو أن جهود التكامل المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي قد أسهمت، بشكل كبير، في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Nairobi outcome document subsequently called on the Regional Commissions to play a catalytic role in promoting SSC and TC and in strengthening their technical, policy and research support for the countries of their regions, and requested that they help developing countries establish or strengthen existing South-South centers of excellence, especially at the regional and interregional levels. UN كما دعت وثيقة نيروبي الختامية بعد ذلك اللجان الإقليمية لأن تلعب دورا محفزا في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز الدعم الذي تقدمه لبلدان مناطقها في مجالات القدرات والسياسات والبحوث، وطلبت منها مساعدة البلدان النامية على إنشاء أو تعزيز ما هو موجود من مراكز الامتياز فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي().
    35. UNFPA will systematize its efforts to: (a) build national capacity through the increased use of national and regional institutions that are able to provide technical support to countries; and (b) foster South-South cooperation. UN 35 - وسوف ينظم الصندوق جهوده من أجل: (أ) بناء قدرات وطنية عن طريق زيادة استخدام المؤسسات الوطنية والإقليمية التي تستطيع تقديم دعم تقني إلى البلدان؛ (ب) تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Further, ECLAC will continue to support high-level political forums on energy integration processes in Central and South America and to foster the creation of regional expertise and communities of knowledge to encourage South-South cooperation. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة توفير الدعم للمنتديات السياسية الرفيعة المستوى المعنية بعمليات تكامل الطاقة في أمريكا الوسطى والجنوبية، وتعزيز بناء خبرات إقليمية ومجتمعات معرفية من أجل تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more