"تشجيع الجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • encourage donors
        
    • Promotion of donor
        
    • encouraging donors
        
    • encourage the donor community
        
    • encourage donor
        
    • donors should be encouraged
        
    I would encourage donors to continue to provide the necessary support to the trust fund. UN وأود في هذا الصدد تشجيع الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم اللازم للصندوق الاستئماني.
    As it has in the past, the Conference of the Parties may wish to continue to encourage donors to contribute generously to the fund. References UN وكما حدث في الماضي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة تشجيع الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق.
    The Government urged Council members to encourage donors to now transform their pledges into concrete assistance. UN وحثت الحكومة أعضاء المجلس على تشجيع الجهات المانحة على تحويل تعهداتها إلى مساعدة ملموسة.
    C. Promotion of donor collaboration UN جيم - تشجيع الجهات المانحة على التعاون
    C. Promotion of donor collaboration UN جيم - تشجيع الجهات المانحة على التعاون
    Its policy was consistent with the trend towards the establishment of global partnerships aimed inter alia at encouraging donors to allocate 0.7 percent of their gross national income to development assistance. UN وتتسق سياسة الكويت مع الاتجاه الرامي لإقامة شراكات عالمية تهدف في جملة أمور إلى تشجيع الجهات المانحة على تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    The Group also believes that the Economic and Social Council should encourage the donor community that participated in the Brussels Forum to translate their commitments into real resource flows. UN ويعتقد الفريق كذلك أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تشجيع الجهات المانحة التي شاركت في منتدى بروكسل على أن تفي بتعهداتها وتحولها إلى موارد حقيقية.
    :: encourage donors to increase their support to partner countries, UN-Women and women's organizations to strengthen and monitor the effectiveness of the responsible institutions UN :: تشجيع الجهات المانحة على زيادة دعمها للبلدان الشريكة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والمنظمات النسائية من أجل تعزيز ورصد فعالية المؤسسات المسؤولة
    Ongoing: UNDP continues to encourage donors and stakeholders to contribute towards thematic and other types of pooled funds. UN جارية: يواصل البرنامج الإنمائي تشجيع الجهات المانحة والمعنيين على الإسهام في الصناديق الموضوعية وغيرها من الأموال المجمعة.
    One of the new elements in the resolution is to encourage donors to consider the importance of ensuring that assistance for higher profile natural disasters does not come at the expense of those natural disasters with a relatively lower profile. UN ومن العناصر الجديدة في مشروع القرار تشجيع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات أشد الكوارث الطبيعية وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا.
    We believe that the robustness of her mandate and her potential role of catalyst for the new entity should encourage donors to respond positively to meet its funding needs. UN ونحن نعتقد أن قوة ولايتها ودورها الممكن بصفتها عنصراً فعالاً للكيان الجديد، سيعملان بلا شك على تشجيع الجهات المانحة للاستجابة بشكل إيجابي لتلبية الاحتياجات التمويلية.
    (b) In order to increase the predictability of funding, encourage donors to enter into multi-year commitments; UN (ب) تشجيع الجهات المانحة للدخول في التزامات متعددة السنين من أجل زيادة الضمان الخاص بتواصل الاعتمادات.
    (y) encourage donors to meet annually and consider the global trend in humanitarian response to ensure that imbalances can be addressed when consolidated appeals are launched. UN (ذ) تشجيع الجهات المانحة على عقد اجتماعات سنوية والنظر في الاتجاه العالمي في مجال الاستجابة الإنسانية لضمان التصدي للتفاوتات عند إطلاق النداءات الموحدة.
    (w) encourage donors to support humanitarian coordination and strategic planning by addressing agreed priority needs identified through the consolidated appeals process; UN (ث) تشجيع الجهات المانحة على دعم تنسيق المساعدات الإنسانية والتخطيط الاستراتيجي عن طريق التصدي للاحتياجات ذات الأولوية المتفق عليها والمحددة عن طريق عملية النداءات الموحدة؛
    (n) encourage donors to improve their response to humanitarian emergencies and reinforce their respect for humanitarian principles by establishing agreed principles of good donorship behaviour and practice along with mechanisms for their review; UN (ن) تشجيع الجهات المانحة على تحسين استجابتها للطوارئ الإنسانية وتعزيز احترامها للمبادئ الإنسانية بوضع مبادئ متفق عليها للسلوك الرشيد والممارسة الحسنة للمانحين إلى جانب آليات لاستعراض هذه المبادئ؛
    (p) encourage donors to establish stable, predictable and adequate funding to meet humanitarian needs while reaffirming the primary responsibility of States for the victims of humanitarian emergencies within their own borders; UN (ع) تشجيع الجهات المانحة إنشاء تمويل مستقر وقابل للتنبؤ وكاف لتلبية الاحتياجات الإنسانية مع إعادة التأكيد على مسؤولية الدول بالدرجة الأولى عن ضحايا الطوارئ الإنسانية داخل حدودها؛
    C. Promotion of donor collaboration UN جيم - تشجيع الجهات المانحة على التعاون
    3. PARIS21 supports national strategy processes primarily through the following types of activities: (a) advocacy and the development of statistical advocacy tools; (b) regional programmes; (c) Promotion of donor collaboration; (d) development of national strategies methodology; and (e) satellite programmes. UN 3 - تدعم شراكة باريس 21 العمليات المتصلة بالاستراتيجيات الوطنية، وذلك في المقام الأول عن طريق الأنواع التالية من الأنشطة: (أ) الدعوة واستحداث أدوات للدعوة إلى الاهتمام بالإحصاء؛ (ب) البرامج الإقليمية؛ (ج) تشجيع الجهات المانحة على التعاون؛ (د) وضع منهجية للاستراتيجية الوطنية؛ (هـ) وضع برامج فرعية.
    3. PARIS21 supports national strategy processes primarily through the following types of activities: (a) regional programmes; (b) advocacy and the development of statistical advocacy tools; (c) Promotion of donor collaboration; (d) development of a methodology for national strategies; and (e) satellite programmes. UN 3 - تدعم شراكة باريس 21 العمليات ذات الأولوية في الاستراتيجيات الوطنية، وذلك بصورة أساسية عن طريق أصناف الأنشطة التالية: (أ) البرامج الإقليمية؛ (ب) الدعوة واستحداث أدوات للدعوة إلى الاهتمام بالإحصاء؛ (ج) تشجيع الجهات المانحة على التعاون؛ (د) وضع منهجية للاستراتيجيات الوطنية؛ (هـ) البرامج الفرعية.
    56. Efforts have been made to increase the immediate availability of funds for natural disaster response by encouraging donors to contribute to a reserve established under the United Nations Trust Fund for Disaster Relief Assistance. UN ٦٥ - وقد بذلت جهود لزيادة إتاحة اﻷموال فورا من أجل الاستجابة للكوارث الطبيعية، عن طريق تشجيع الجهات المانحة على التبرع لرصيد احتياطي منشأ ضمن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    (c) Supporting the principle of mutual commitment between interested donor and recipient countries in the 20/20 initiative by combining their efforts aimed at resource mobilization, inter alia, encouraging donors to devote 20 per cent of their ODA and recipient countries to devote 20 per cent of their national budgets to supporting programmes for basic social services. UN )ج( دعم مبدأ الالتزام المتبادل بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية المهتمة في إطار مبادرة ٢٠/٢٠، عن طريق توحيد جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد، وذلك بوسائل شتى منها تشجيع الجهات المانحة على تكريس ٢٠ في المائة من مساعدتها الانمائية الرسمية لدعم برامج الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتشجيع البلدان المتلقية على تكريس ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للغرض ذاته؛
    The Group wished to encourage the donor community to support UNIDO's activities to reduce poverty through productive activities and technology promotion, and requested the Director-General to continue his efforts to mobilize additional resources to combat poverty through sustainable industrial development. UN وأضاف أن المجموعة ترغب في تشجيع الجهات المانحة على دعم أنشطة اليونيدو في سبيل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وتعزيز التكنولوجيا، وطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لمكافحة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    encourage donor interest in the Youth Basket Fund and highlight and promote effective programmes for employment generation and empowerment UN تشجيع الجهات المانحة على الاهتمام بصندوق السلة الشبابية وإبراز وتعزيز البرامج الفعالة لإيجاد فرص العمل والتوظيف
    While donors should be encouraged to provide financial support to regional peacekeeping efforts, they should not be under any illusion that this is a substitute for more direct international participation. UN ورغم ضرورة تشجيع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي لجهود حفظ السلام الإقليمية، لا ينبغي لها أن تتوهم أن هذا بديل لقدرة أكبر من المشاركة الدولية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more