"تشجيع الحوار السياسي" - Translation from Arabic to English

    • promoting political dialogue
        
    • promote political dialogue
        
    • promotion of political dialogue
        
    Component 2: promoting political dialogue, national reconciliation and transitional justice UN العنصر 2: تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    To this end, its activities will be aimed at promoting political dialogue and cooperation between Government authorities and civil society with a view to strengthening the nation's democratic institutions. UN ولهذا الغرض، سيهدف عمل المكتب إلى تشجيع الحوار السياسي والتشاور بين السلطات العامة والمجتمع المدني بغية تدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    " 6. To encourage the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect for the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN " 6 - تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، على النحو الذي استهله الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    :: 1 meeting of Ministers or Deputy Ministers for Foreign Affairs of the five Central Asian States, convened by the Centre to promote political dialogue on divisive issues and foster joint solutions to shared challenges UN :: عقد المركز اجتماع مع نواب وزراء خارجية دول آسيا الوسطى الخمس من أجل تشجيع الحوار السياسي بشأن المسائل الخلافية والتوصل إلى حلول مشتركة للتحديات المشتركة
    23. During the reporting period, the President continued his outreach efforts to promote political dialogue. UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الرئيس ما يقوم به من جهود الاتصال من أجل تشجيع الحوار السياسي.
    In order to promote political dialogue with the opposition and consolidate peace, the Government had now proclaimed an amnesty for all former combatants who renounced violence and gave up their weapons. UN وبغية تشجيع الحوار السياسي مع المعارضة وتدعيم السلام، أصدرت الحكومة حاليا عفوا عن جميع المقاتلين السابقين الذين نبذوا العنف وسلﱠموا أسلحتهم.
    promotion of political dialogue UN تشجيع الحوار السياسي
    6. To encourage the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect for the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN 6 - تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، على نحو ما بادر إليه الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    It also aimed at encouraging the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect to the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN وكان الهدف من زيارة المجلس أيضا تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، الذي بدأ بفضل اتفاق 13 آب/أغسطس 2007.
    6. To encourage the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect for the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN 6 - تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، على نحو ما بادر إليه الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    127.176 Continue promoting political dialogue and national reconciliation in order to create conditions for economic development and promote the economic, social and cultural rights of its people (China); UN 127-176 مواصلة تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية وتعزيز حقوق شعبه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الصين)؛
    9. During the reporting period, the activities of my Special Representative and the Mission focused with renewed urgency on the issue of the disputed internal boundaries of Iraq, with a view to promoting political dialogue between the Government of Iraq and the Kurdistan regional government. UN 9 - تركّزت أنشطة ممثلي الخاص وأنشطة البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير بالإلحاح المتجدد على مسألة حدود العراق الداخلية المتنازع عليها، بغية تشجيع الحوار السياسي بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    2. During 2010, UNAMI will continue to expand its efforts to assist in the national reconciliation process by promoting political dialogue with a broad base of interlocutors to resolve the fundamental issues that continue to divide Iraqi communities, including disputed internal boundaries, federalism and the sharing of natural resources. UN 2 - وخلال سنة 2010، ستواصل البعثة توسيع جهودها الهادفة إلى مساعدة عملية المصالحة الوطنية عبر تشجيع الحوار السياسي مع قاعدة واسعة من المحاورين لحل القضايا الأساسية التي لا تزال تتسبب في انقسام الطوائف العراقية، بما في ذلك الحدود الداخلية المتنازع عليها، والنظام الاتحادي وتقاسم الموارد الطبيعية.
    With these funds, the UNIPSIL Political and Peace Consolidation Section will implement activities aimed at ensuring non-violent and participatory elections in 2012 by promoting political dialogue, national cohesion and conflict prevention through engagement of non-State actors such as political parties, the media, academia, traditional leaders and other stakeholders. UN وباستخدام هذا المبلغ، سيقوم قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام التابع للمكتب بتنفيذ أنشطة تهدف إلى ضمان إجراء انتخابات خالية من العنف وقائمة على المشاركة في عام 2012 من خلال تشجيع الحوار السياسي والترابط الوطني ومنع نشوب النزاعات وذلك بإشراك جهات من غير الدولة، من قبيل الأحزاب السياسية، ووسائط الإعلام، والأوساط الأكاديمية، والقادة التقليديين، وغيرهم من المعنيين.
    In the Eastern African region, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) continues to promote political dialogue between the warring factions in the Sudan and Somalia. UN وفي منطقة شرق أفريقيا، تواصل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تشجيع الحوار السياسي بين الفصائل المتحاربة في السودان والصومال.
    Through the Special Representative's weekly and regular meetings with government leaders and regular meetings with the Office of the Secretary of State for Promotion of Equality to discuss and advise on policy and strategic issues to promote political dialogue and strengthen national reconciliation UN من خلال الاجتماعات الأسبوعية والمنتظمة التي يعقدها الممثل الخاص مع القادة الحكوميين والاجتماعات المنتظمة مع مكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، وذلك لإجراء مناقشة وإسداء المشورة بشأن مسائل السياسات والاستراتيجيات بغرض تشجيع الحوار السياسي وتعزيز المصالحة الوطنية
    38. In Iraq, the United Nations continues to promote political dialogue and national reconciliation, focusing in particular on the resolution of disputed internal boundaries, including the status of Kirkuk. UN 38 - وفي العراق، تواصل الأمم المتحدة تشجيع الحوار السياسي والوفاق الوطني مع التركيز بوجه خاص على تسوية النـزاع بشأن الحدود الداخلية، بما في ذلك وضع كركوك.
    (a) To support all efforts to promote political dialogue, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights, and to strengthen democratic institutions; UN (أ) دعم كافة الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية؛
    (a) To support all efforts to promote political dialogue, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights, and to strengthen democratic institutions; UN (أ) دعم جميع الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية؛
    (c) Recent national efforts to promote political dialogue and tolerance through measures such as the joint verification mission to Gendema of 28 February 2012 to resolve matters related to the registration of Sierra Leoneans residing in neighbouring countries; UN (ج) الجهود الوطنية التي بُذلت في الآونة الأخيرة بهدف تشجيع الحوار السياسي والتسامح من خلال اتخاذ تدابير من قبيل البعثة المشتركة للتحقق التي أوفدت إلى جنديما في 28 شباط/فبراير 2012 لتسوية المسائل المتصلة بتسجيل السيراليونيين المقيمين في البلدان المجاورة؛
    61. Mr. Moretti (Brazil) said that his delegation was pleased with the progress made in peace consolidation and development in Sierra Leone, particularly in the promotion of political dialogue and the fight against corruption and drug trafficking. UN 61 - السيد مورتي (البرازيل): قال إن وفده سعيد بالتقدم الذي أُحرز في دعم السلام والتنمية في سيراليون، وخاصة تشجيع الحوار السياسي والحرب ضد الفساد والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more