"تشجيع الحوار بشأن" - Translation from Arabic to English

    • promote dialogue on
        
    • promoting dialogue on
        
    • foster dialogue on
        
    • encouraging dialogue on
        
    • promotion of dialogue on
        
    • promoting the dialogue on
        
    To promote dialogue on those topics, five meetings, one for each continent, were planned for the months ahead. UN وبغية تشجيع الحوار بشأن هذه المواضيع، يجري التخطيط لعقد خمسة اجتماعات، اجتماع واحد في كل قارة، ستنظم في اﻷشهر المقبلة.
    Purpose: To assist the Asia-Pacific community to promote dialogue on nuclear-proliferation risks UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي
    Purpose: To assist the Asian and Pacific community to promote dialogue on nuclear disarmament and non-proliferation UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
    Sharing mutual benefits of such cooperation, and disseminating information on those benefits, could help in promoting dialogue on cooperative agreements. UN ومن شأن تقاسم منافع هذا التعاون ونشر المعلومات عن هذه المنافع أن يساعد في تشجيع الحوار بشأن الاتفاقات التعاونية.
    Purpose: To assist the Asian and the Pacific community in promoting dialogue on nuclear proliferation risks UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي
    We welcome this initiative because in its terms and in its spirit it is designed to foster dialogue on the steps that should be taken with a view to the progressive elimination of nuclear weapons. UN ونحن نرحب بهذه المبادرة ﻷنها بصيغتها وبروحها تهدف إلى تشجيع الحوار بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها بغية إزالة اﻷسلحة النووية بصورة تدريجية.
    It will continue building support for initiatives addressing environmental problems, affecting notably the Aral Sea, together with the International Fund for Saving the Aral Sea, and encouraging dialogue on water-sharing among Central Asian States. UN وسوف يواصل بناء الدعم اللازم للمبادرات التي تتناول المشكلات البيئية ويمتد تأثيرها بشكل واضح إلى بحر الآرال، جنبا إلى جنب مع الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال. وسيواصل تشجيع الحوار بشأن تقاسم المياه بين دول آسيا الوسطى.
    Recognizing also the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, and underlining the importance of the promotion of dialogue on human rights issues, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية ضمان النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تشجيع الحوار بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    The subprogramme will further contribute to deliberations on ways and means of promoting the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership. UN ومن شأن البرنامج الفرعي أن يقدم مزيدا من المساهمة في المداولات حول سبل ووسائل تشجيع الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    It only serves to undermine efforts to promote dialogue on security, reform and a final settlement. UN فالقوة لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تقويض الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بشأن الأمن والإصلاح والتسوية النهائية.
    In the context of interdependence, the United Nations should promote dialogue on development, take remedial measures and assume a leadership role in the development efforts. UN وفي سياق الترابط ينبغي لﻷمم المتحدة تشجيع الحوار بشأن التنمية واتخاذ تدابير علاجية والقيام بدور قيادي في الجهود اﻹنمائية.
    Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issues UN تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    :: Provision of technical support to Parliament on the organization of five thematic meetings between parliamentarians and donors, United Nations agencies, funds and programmes and national and international non-governmental organizations to promote dialogue on issues related to the reform process and contentious political issues UN :: تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    The Special Rapporteur is keen to promote dialogue on the issue and welcomes the support expressed by States and other United Nations mechanisms to proposals for further consultations on the issue of racism and the Internet. UN ويحرص المقرر الخاص على تشجيع الحوار بشأن القضية ويرحب بما أبدته دول وآليات أخرى تابعة للأمم المتحدة من تأييد للمقترحات الداعية إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن قضية العنصرية والإنترنت.
    In the framework of several international fora, Portugal continues to promote dialogue on non proliferation, addressing the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN في إطار العديد من المحافل الدولية، تواصل البرتغال تشجيع الحوار بشأن عدم الانتشار والتصدي للتهديدات التي يمثلها انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    In addition, country-led initiatives have been valuable in moving beyond the implementation of existing commitments to promote dialogue on emerging issues. UN وعلاوة على ذلك، كانت المبادرات التي تتولى البلدان تنفيذها مفيدة في تجاوز تنفيذ الالتزامات القائمة الرامية إلى تشجيع الحوار بشأن القضايا المستجدة.
    The development of tools, indicators and an integrated analytical approach, including promoting dialogue on policies and the exchange of best practices on sustainable development issues form an important part of this process. UN ويشكل وضع الأدوات والمؤشرات واتباع النهج التحليلي المتكامل، بما في ذلك تشجيع الحوار بشأن السياسات وتبادل أفضل الممارسات المعتمدة لمعالجة قضايا التنمية المستدامة، جزءاً هاما من هذه العملية.
    The participants welcomed the initial efforts by the UNCTAD secretariat to look at possibilities for establishing effective networks among RTAs of developing countries, with a view to promoting dialogue on South - South integration. UN رحَّب المشاركون في الاجتماع بالجهود الأولية التي بذلتها أمانة الأونكتاد للنظر في إمكانيات إقامة شبكات فعالة فيما بين اتفاقات التجارة الإقليمية للبلدان النامية، بغية تشجيع الحوار بشأن التكامل فيما بين بلدان الجنوب.
    (a) promoting dialogue on the importance of providing basic education for out-of-school youth, with a special focus on girls (e.g., policies to allow easier reintegration into the school system); UN )أ( تشجيع الحوار بشأن مدى أهمية توفير التعليم اﻷساسي للشبان غير الملتحقين بالمدارس، مع التركيز بصفة خاصة على البنات )القيام على سبيل المثال بوضع سياسات تتيح تيسير إعادة اﻹدماج في النظم الدراسية(؛
    2. Despite the situation in the occupied territories, ILO had launched an enhanced programme of technical cooperation, which included projects to improve women workers' rights and gender equality. The project entitled " Social and civil dialogue for reconstruction and reconciliation " , which was designed to foster dialogue on labour issues between Israelis and Palestinians, would be implemented by early 2004. UN 2 - ومضت تقول إنه برغم الحالة في الأراضي المحتلة، فقد أطلقت منظمة العمل الدولية برنامجاً معززاً للتعاون التقني شمل مشاريع لتحسين حقوق النساء العاملات والمساواة بين الجنسين وحمل المشروع عنوان " الحوار الاجتماعي والمدني من أجل التعمير والتسامح " ويقصد إلى تشجيع الحوار بشأن قضايا العمل بين الإسرائيليين والفلسطينيين وسوف يتم تنفيذه في أوائل عام 2004.
    54. Mr. Aujali (Libyan Arab Jamahiriya) said that the United Nations agencies and programmes had played an important role in encouraging dialogue on sustainable development and the protection of the environment following the Rio Conference. UN ٥٤ - السيد اﻷوجلي )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها لعبت دورا هاما في تشجيع الحوار بشأن التنمية المستدامة وحماية البيئة عقب مؤتمر ريو.
    Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, and underlining the importance of the promotion of dialogue on human rights issues, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تشجيع الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان،
    The subprogramme will further contribute to deliberations on ways and means of promoting the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership. UN ومن شأن البرنامج الفرعي أن يقدم مزيدا من المساهمة في المداولات حول سبل ووسائل تشجيع الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. اﻷنشطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more