"تشجيع الحوار بين" - Translation from Arabic to English

    • promote dialogue between
        
    • encourage dialogue between
        
    • promoting dialogue between
        
    • promote dialogue among
        
    • promoting dialogue among
        
    • encourage dialogue among
        
    • encouraging dialogue between
        
    • promotion of dialogue among
        
    • encouraging dialogue among
        
    • fostering dialogue between
        
    • promote a dialogue between
        
    • promoting the dialogue among
        
    • promotion of dialogue between
        
    • To encourage a dialogue between
        
    • promoting a dialogue between
        
    It expressed its appreciation for efforts to promote dialogue between religious minorities. UN وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بين الأقليات الدينية.
    Thus we feel there is a need to encourage dialogue between the United States of America and Cuba. UN ولذلك نرى أن هناك حاجة إلى تشجيع الحوار بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا.
    promoting dialogue between religions is clearly contributing to enhanced respect and tolerance among all parties involved. UN ويسهم تشجيع الحوار بين الأديان بوضوح في تعزيز الاحترام والتسامح بين جميع الأطراف المعنية.
    Representatives also underlined the need to promote dialogue among civilizations in order to enhance our mutual understanding of each other's cultures. UN كما أكدتم على ضرورة تشجيع الحوار بين الحضارات لتعزيز التفاهم المتبادل بين مختلف الثقافات.
    :: Individuals from civil society and representatives of non-governmental organizations, as instrumental partners in promoting dialogue among civilizations. UN :: الأفراد من المجتمع المدني وممثلو المنظمات غير الحكومية، بصفتهم شركاء فعالين في تشجيع الحوار بين الحضارات.
    We are also promoting several programmes to encourage dialogue among civilizations and religions. UN كما أننا ندعو إلى عدة برامج ترمي إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والأديان.
    C. encouraging dialogue between scientists and policy makers UN جيم - تشجيع الحوار بين العلماء وصانعي السياسات
    promote dialogue between indigenous and non-indigenous groups and Governments at the international, national and local levels. UN تشجيع الحوار بين جماعات السكان اﻷصليين وغير اﻷصليين والحكومات، على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Initiatives within the United Nations to promote dialogue between cultures and civilizations deserved support. UN والمبادرات التي يتم القيام بها في الأمم المتحدة من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات مبادرات جديرة بالتأييد.
    In the domain of culture, UNESCO developed programmes designed to promote dialogue between the Arab and Islamic world and other cultures and contribute to a culture of peace. UN وفي مجال الثقافة، وضعت اليونسكو برامج ترمي إلى تشجيع الحوار بين العالم العربي والإسلامي والثقافات الأخرى وتسهم في تكوين ثقافة سلام.
    We should encourage dialogue between countries and cultures of the region. UN علينا تشجيع الحوار بين الثقافات والبلدان في المنطقة.
    The forum is designed to encourage dialogue between scholars and officials in Japan and the ASEAN countries. UN ويهدف المنتدى الى تشجيع الحوار بين الدارسين والمسؤولين في اليابان وبلدان جنوب شرقي آسيا.
    Austria also has a long-standing tradition in promoting dialogue between cultures and religions. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن لدى النمسا تقليدا قديما في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    He pointed out that, during the conflict in 1982, his country had made numerous offers to mediate and to facilitate the establishment of peace, with the intention of promoting dialogue between the two parties. UN وأشار إلى أنه أثناء اندلاع الصراع عام 1982 قدم بلده عروضا عديدة للوساطة بين البلدين وتيسير إرساء السلام، بهدف تشجيع الحوار بين الطرفين.
    We consider CICA as a unique Asian forum which comprises states of different cultures and traditions making it one of the most important mechanisms to promote dialogue among civilizations and cultures. UN ونحن نعتبر المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا محفلاً آسيوياً فريداً يضم دولاً مختلفة الحضارات والتقاليد، مما يجعله آلية من أهم آليات تشجيع الحوار بين المدنيات والثقافات.
    IOM has complemented its operational activities with efforts to promote dialogue among sending, receiving and transit countries which are faced with the harsh realities and the humanitarian dilemmas of increasing irregular flows of migrants, with a view towards both cooperative solutions and, most importantly, prevention. UN وقد استكملت المنظمة أنشطتها العملية بجهود ترمي إلى تشجيع الحوار بين البلدان المرسلة والبلدان المتلقية وبلدان العبور التي تتعرض للواقع اﻷليم والمآزق اﻹنسانية التي تنطوي عليها التدفقات غير النظامية المتزايدة من المهاجرين، وذلك بقصد إيجاد حلول تعاونية، واﻷهم من هذا الحيلولة دون حدوث هذه التدفقات.
    Austria has long-standing experience in promoting dialogue among civilizations, religions and cultures, and we will continue our activities in that field with vigour. UN ولدى النمسا تجربة طويلة في تشجيع الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات، وسنواصل أنشطتنا في ذلك المجال بقوة.
    The Republic of Belarus has traditionally been a sponsor of all draft resolutions adopted by the General Assembly that seek to encourage dialogue among civilizations and cultures. UN كما أن جمهورية بيلاروس دأبت تقليديا على المشاركة في تقديم كل مشاريع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة والتي سعت إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات.
    (d) encouraging dialogue between the research and operational space weather communities. UN (د) تشجيع الحوار بين الأوساط البحثية والتشغيلية المعنية بطقس الفضاء.
    Thirdly, the idea of the promotion of dialogue among civilizations and a culture of peace could greatly contribute to the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، من شأن فكرة تشجيع الحوار بين الحضارات وثقافة السلام أن تساهم كثيرا في صون السلام والأمن الدوليين.
    Belarus traditionally supports General Assembly resolutions aimed at encouraging dialogue among civilizations. UN وتدعم بيلاروس تقليدياً قرارات الجمعية العامة الهادفة إلى تشجيع الحوار بين الحضارات.
    (c) fostering dialogue between CSOs and local authorities. UN )ج( تشجيع الحوار بين المنظمات المجتمعية والسلطات المحلية.
    Considering the fact that part of the Sub—Commission's functions as a think—tank is to promote a dialogue between different cultures, the more logical step is to increase the number of experts from developing countries, not reduce them. UN ونظراً لكون جزء من وظائف اللجنة الفرعية كذخيرة فكرية يتمثل في تشجيع الحوار بين مختلف الثقافات فإن الخطوة الأكثر منطقية هي زيادة عدد الخبراء من البلدان النامية وليس تخفيض عددهم.
    Speakers had, moreover, referred to the importance of intercultural and interreligious dialogue, requesting the Department to play a more vigorous role in promoting the dialogue among civilizations. UN وفضلا عن ذلك أشار المتحدثون إلى أهمية الحوار بين الثقافات والديانات، وطلبوا إلى الإدارة أن تقوم بدور أقوى في تشجيع الحوار بين الحضارات.
    Member States are also called upon to integrate, in their national policies, the promotion of dialogue between cultures and religions, and avoid policies, postures and statements inspired by the divisive concept of the clash of civilizations. UN كما أن الدول الأعضاء مدعوة أيضاً لأن تدمج، في سياساتها الوطنية، ضرورة تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان، ولأن تتجنب تلك السياسات والمواقف والتصريحات التي تستلهم مفهوم صراع الحضارات الذي يؤدي إلى الفرقة والانقسام.
    Their main mission is To encourage a dialogue between the Malagasy political parties and to supervise the organization of the National Conference that will set the new bases for the Fourth Republic. UN وتقوم مهمتهم الرئيسية على تشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية الملغاشية والإشراف على عقد مؤتمر وطني يضع الأسس الجديدة للجمهورية الرابعة.
    The Chairman of the Committee commended the IPU efforts in support of the Palestinian people, in particular in promoting a dialogue between Israeli and Palestinian parliamentarians. UN وأثنى رئيس اللجنة على جهود الاتحاد البرلماني الدولي الداعمة للشعب الفلسطيني، لا سيما جهوده الرامية إلى تشجيع الحوار بين البرلمانيين الإسرائيليين والفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more