"تشجيع العمالة" - Translation from Arabic to English

    • employment promotion
        
    • promoting employment
        
    • promotion of employment
        
    • promote employment
        
    • encouraging employment
        
    • productive employment
        
    National poverty incidence has been reduced steadily as a result of employment promotion and income generation projects. UN وانخفضت معدلات الفقر على الصعيد الوطني بانتظام نتيجةً لسياسة تشجيع العمالة والمشاريع المدرَّة للدخل.
    employment promotion is increasingly being perceived as an effective means to promote a more equitable distribution. UN ويزداد النظر إلى تشجيع العمالة على أنه وسيلة فعالة للعمل على زيادة اﻹنصاف في التوزيع.
    The report concludes with a set of policy responses for promoting employment and decent work in rural areas. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من الإجراءات المبدئية الرامية إلى تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق في المناطق الريفية.
    Article 87 stated that promoting employment was a goal of the State. UN وتنص المادة 87 على أن تشجيع العمالة هو أحد أهداف الدولة.
    This Ministry has adopted a programme dealing with the strengthening of gender mainstreaming in policies and programmes for the promotion of employment. UN وضعت هذه الوزارة برنامجا في ميدان تعزيز دمج النهج المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج التي تعمل على تشجيع العمالة.
    57. The promotion of employment in an era of economic crisis and structural adjustment is a critical development objective in Africa. UN ٥٧ - يشكل تشجيع العمالة في فترة أزمة اقتصادية وتكييف هيكلي هدفا إنمائيا حاسما في افريقيا.
    Some countries, such as Germany, the Netherlands, Norway and Sweden, are shifting taxes from labour to natural resources in order to promote employment while improving resource efficiency and reducing pollution. UN وتحول بعض البلدان، مثل ألمانيا والسويد والنرويج وهولندا الضرائب المفروضة على العمل إلى ضرائب على الموارد الطبيعية من أجل تشجيع العمالة مع تحسين كفاية الموارد وخفض التلوث.
    The politicians tried to cushion this dramatic economic collapse by substantially increasing support for the economy and businesses, and endeavoured to give a social response to the labour-market repercussions by extending employment promotion measures. UN وحاول السياسيون درء هذا الانهيار الاقتصادي البالغ بزيادة الدعم المقدم للاقتصاد وقطاع الأعمال زيادة كبيرة، وسعوا جاهدين إلى التصدي اجتماعيا للعواقب التي شهدها سوق العمل وذلك بمد نطاق تدابير تشجيع العمالة.
    Many developing countries have strengthened their active employment promotion measures, including the introduction of programmes to create jobs in social services. UN وقامت بلدان نامية كثيرة بتعزيز تدابير تشجيع العمالة النشطة لديها، بما في ذلك إدخال برامج لإيجاد وظائف في مجال الخدمات العامة.
    There is consequently a pressing need to focus more closely on the critical issues of economic and social development, in particular employment promotion and raising incomes that would reduce the gap between poor and rich, and between developing and developed countries. UN وبالتالي فالحاجة ملحة إلى التركيز بمزيد من اﻹمعان على المسائل الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما تشجيع العمالة وزيادة الدخول إذ أن من شأن ذلك أن يقلل الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء، وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The key components of a Global Jobs Pact, namely employment promotion and social protection, would also help to reinforce global demand. UN ومن شأن العناصر الرئيسية لمبادرة الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل وهي تشجيع العمالة والحماية الاجتماعية، أن تساعد أيضا على تعزيز الطلب العالمي.
    Lastly, it presents some recommendations for promoting employment and decent work in rural areas. UN وأخيرا، يعرض التقرير بعض التوصيات الرامية إلى تشجيع العمالة والعمل اللائق في المناطق الريفية.
    promoting employment and decent work also requires investing in education, training and skills development, strengthening social protections systems and extending labour standards. UN كما أن تشجيع العمالة والعمل اللائق يتطلب الاستثمار في التعليم والتدريب وتطوير المهارات، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية، وتوسيع معايير العمل.
    Sharing best practices in promoting employment and decent work at the national and international levels UN تبادل أفضل الممارسات في تشجيع العمالة والعمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي
    Examples include anti-discrimination acts covering workers aged 40 and above, with no upper age limit, which are aimed at promoting employment based on ability rather than age. UN وتشمل الأمثلة على ذلك قوانين مناهضة التمييز التي تشمل العمال الذين يبلغون من العمر 40 عاما أو أكثر، مع عدم تحديد الحد الأقصى للسن، وهي تهدف إلى تشجيع العمالة على أساس القدرة وليس السن.
    It made a series of recommendations regarding the promotion of employment and decent work; investment in education, training and skills development; and addressing violence in the work environment. UN وهي تقدِّم مجموعة من التوصيات بشأن تشجيع العمالة والعمل اللائق؛ والاستثمار في مجال التعليم والتدريب وتنمية المهارات؛ والتصدي لموضوع العنف في بيئة العمل.
    The objective of this programme is to put in place a framework and mechanisms to incorporate gender mainstreaming more effectively in the promotion of employment and the fight against poverty. UN ويستهدف هذا البرنامج صوغ إطار وآليات من شأنها أن تتيح زيادة مراعاة النهج المتعلق بنوع الجنس لدى تشجيع العمالة ومكافحة الفقر.
    50. The Government Proposal for the reform of fundamental rights proposes that the promotion of employment be included in the Constitution. UN ٠٥ - ويدعو اقتراح الحكومة بشأن إصلاح الحقوق اﻷساسية إلى إدراج موضوع تشجيع العمالة في الدستور.
    An integrated approach must be pursued where economic policies promote employment and reduce inequality. UN كما يجب السير على نهج متكامل تعمل فيه السياسات الاقتصادية على تشجيع العمالة والحد من عدم المساواة.
    In the current economic climate, Gibraltar and Spain should collaborate to promote employment and the development of the region on either side of their international border. UN ورأى أنه ينبغي في ظل المناخ الاقتصادي الراهن أن تتعاون إسبانيا وجبل طارق من أجل تشجيع العمالة وتطوير المنطقة على جانبي حدودهما الدولية.
    Additional employment guarantees for this category of citizens are provided through the development and implementation of programmes to promote employment and to create additional jobs and specialized organizations. UN وتُكفل ضمانات عمالة إضافية لهذه الفئة من المواطنين من خلال وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى تشجيع العمالة وخلق مزيد من الوظائف والمنظمات المتخصصة.
    Therefore, it has become an important task to increase income level of men and women by encouraging employment and improving their professional qualifications and business skills. UN وعلى ذلك فقد أصبح من المهم زيادة دخل المرأة وزيادة دخل الرجل عن طريق تشجيع العمالة وتطوير المؤهلات المهنية ومهارات العمل.
    Promoting the full and productive employment of youth promotes national development, and poverty eradication, social integration and sustainable development are components of the first step to access to such employment. UN ومن شأن تشجيع العمالة الكاملة والمنتجة للشباب، أن يؤدي إلى تعزيز التنمية الوطنية، والقضاء على الفقر، والاندماج الاجتماعي والتنمية المستدامة، وهي العناصر الأولية في طريق الوصول إلى العمالة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more