"تشجيع المزيد من النساء" - Translation from Arabic to English

    • encourage more women
        
    • greater number of women
        
    It commended and urged the continuation of efforts to encourage more women in leadership roles. UN وأوصت وحثت على مواصلة الجهود من أجل تشجيع المزيد من النساء على القيام بأدوار قيادية.
    To encourage more women to engage in local politics, the Minister for Gender Equality has distributed a pamphlet with good advice and examples of good practice to the local branches of all political parties. UN ومن أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة المحلية، وزع وزير المساواة بين الجنسين كراسة تتضمن مشورات حسنة وأمثلة على الممارسات الحميدة على الأفرع المحلية لجميع الأحزاب السياسية.
    In order to increase the number of women in the diplomatic service, it would be necessary to encourage more women to take that examination. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    It was necessary to encourage more women to join the Ministry of Foreign Affairs and to include women in all committees and missions. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على الالتحاق بوزارة الخارجية وشمول المرأة في جميع اللجان والبعثات.
    The Healthy Baby, Healthy Mama programme in Uganda and Zambia has established medical facilities, trained community health workers and conducted extensive awareness-raising, which has resulted in a greater number of women opting to utilize antenatal care services and safe deliveries. UN وقد أنشأ برنامج صحة الرضيع والأم في أوغندا وزامبيا مرافق طبية، وقام بتدريب العاملين في مجال الصحة من أفراد المجتمعات المحلية، ونظم حملات توعية واسعة النطاق، مما أدى إلى تشجيع المزيد من النساء على اختيار الاستفادة من خدمات الرعاية السابقة للولادة والولادة المأمونة().
    We will continue to review our measures and programmes and learn from other countries on how to encourage more women participation in politics. UN وسوف نواصل استعراض ما نتخذه من التدابير والبرامج والتعلم من البلدان الأخرى بالنسبة لكيفية تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة.
    - to encourage more women to play an active role in political life; UN - تشجيع المزيد من النساء على الاضطلاع بدور فعال في الحياة السياسية؛
    In addition, the Government held a conference on International Women's Day, 8 March 2009, on a single topic: How to encourage more women to stand for local government and how to get them elected. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الحكومة مؤتمرا معنيا باليوم الدولي للمرأة، 8 آذار/مارس 2009، بشأن موضوع واحد هو: كيفية تشجيع المزيد من النساء على التقدم للترشيح في الحكومة المحلية وكيفية العمل على انتخابهن.
    To encourage more women to join primary schools as teachers, steps have been taken to raise the residential capacity of women's hostels at the Primary Training Institutes (PTIs). UN :: تشجيع المزيد من النساء على الانضمام إلى المدارس الابتدائية كمدرِّسات، وقد اتُخذت خطوات لزيادة سعة نُزلات الإقامة المخصصة للنساء في معاهد التدريب على التدريس الابتدائي.
    Demokratia To address the identified low participation of women in politics the Faroese Government established an independent committee, Demokratia, appointed in 2005 with the explicit assignment to encourage more women to participate in politics. UN أنشأت حكومة جزر فارو في تصديها لمسألة المعدل المتدني من مشاركة المرأة في السياسة الحزبية والمحلية، لجنة مستقلة هي لجنة ديموكراتيا التي عُينت عام 2005 وأوكلت إليها مهمة صريحة هي تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    Especially, to encourage more women to participate in and benefit from economic integration activities, the National Committee on the Advancement of Women formulated the Document guiding the Implementation of the Framework for Women Integration within APEC. UN ومن أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في أنشطة الاندماج الاقتصادي والاستفادة منها، قامت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة ، خاصة، بصياغة الوثيقة التي توجه تنفيذ إطار العمل الخاص بإدماج المرأة في منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    20. Ms. Ellefsen (Denmark) agreed that the Faroese authorities must step up their efforts to encourage more women to become involved in politics. UN 20 - السيدة إليفسن (الدانمرك)، أعربت عن موافقتها على ضرورة قيام سلطات جزر فارو بزيادة الجهود الذي تبذلها من أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة العامة.
    55. Ms. Lichuma (Kenya) said that, in the run-up to the 2007 general elections, considerable attention was being devoted to women's rights. For instance, the National Commission on Human Rights had launched a campaign entitled " Wise Up " , the objective of which was to encourage more women to put themselves forward as candidates for political office. UN 55 - السيدة ليشوما (كينيا): قالت إنه مع تصاعد عملية إجراء الانتخابات العامة لسنة 2007 يُكَرس قدر كبير من الاهتمام إزاء حقوق المرأة ومن ذلك مثلاً أن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان شنّت حملة بعنوان " صعوداً إلى أعلى " مستهدفة تشجيع المزيد من النساء على طرح أسمائهن كمرشحات للمواقع السياسية.
    81. Prior to the General Election in 1999, a greater number of women's organizations and activists became involved in campaigning to encourage more women to enter political parties and run for election either as legislative candidates from political parties or as regional representatives (senators) at the provincial and district levels. UN 81 - وقُبيل عقد الانتخابات العامة في 1999، أصبح عدد أكبر من المنظمات النسائية والناشطات مشاركاً في الحملات الرامية إلى تشجيع المزيد من النساء على الانخراط في الأحزاب السياسية وعلى الترشح للانتخابات سواء كمرشحات للمجلس التشريعي من الأحزاب السياسة أو كممثلات على الصعيد الإقليمي عند مستويات المقاطعة والأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more