To that end, we welcome efforts by Iraqi leaders who are engaged in activities designed to promote national reconciliation. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نرحب بجهود القادة العراقيين الذين يشاركون في الأنشطة الرامية إلى تشجيع المصالحة الوطنية. |
On the contrary, Eritrea has been consistently working to promote national reconciliation of the Somalis, without partiality or preference towards selected factions on the basis of narrow self-interest. | UN | بل على العكس من ذلك، فإنها ما برحت تعمل على تشجيع المصالحة الوطنية في الصومال، دون تحيز لفصائل معينة أو تفضيلها على أساس مصلحة ذاتية ضيقة. |
UNDP is supporting the efforts to promote national reconciliation and social cohesion through civil society organizations, religious and community leaders. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى تشجيع المصالحة الوطنية والتآلف الاجتماعي عن طريق منظمات المجتمع المدني والزعماء الدينيين وقادة المجتمع. |
- promoting national reconciliation and resolution of the conflict, including through support for initiatives on the ground; | UN | - تشجيع المصالحة الوطنية وحل الصراع، بما في ذلك عن طريق دعم المبادرات القائمة في الميدان؛ |
(c) Progress towards promoting national reconciliation by strengthening the rule of law, supporting judicial and legal reform and promoting human rights in Iraq | UN | (ج) إحراز تقدم في تشجيع المصالحة الوطنية من خلال تعزيز سيادة القانون ودعم الإصلاح القضائي والقانوني وتعزيز حقوق الإنسان في العراق |
The United Nations should play an active role in the preparations for the general elections and in the promotion of national reconciliation. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا نشيطا في الاستعدادات لإجراء انتخابات عامة وفي تشجيع المصالحة الوطنية. |
It recalls the importance of an open political dialogue based on constitutional provisions to foster national reconciliation and durable peace in the country. | UN | ويذّكر بأهمية الحوار السياسي الصريح القائم على النصوص الدستورية من أجل تشجيع المصالحة الوطنية والسلام الدائم في البلد. |
My Special Representative, Ahmedou Ould Abdallah, who had actively promoted national reconciliation since October 1993, concluded his term of office at the end of October 1995. | UN | وقد أكمل أحمدو ولد عبد الله ممثلي الخاص مدة خدمته في آخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حيث عمل بنشاط منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على تشجيع المصالحة الوطنية. |
- The United Nations must redouble its efforts to encourage national reconciliation and arrive at a political solution in Somalia. To that end, it must coordinate its efforts with those of the central dispute-settlement structure of the Organization of African Unity, neighbouring States and the League of Arab States. | UN | )و( على اﻷمم المتحدة أن تضاعف مجهوداتها الهادفة إلى تشجيع المصالحة الوطنية والوصول إلى حل سياسي في الصومال، وفي هذا اﻹطار يتعين عليها أن تنسق مجهوداتها مع تلك التي تبذل من قبل الهيكل المركزي لفض النزاعات بافريقيا التابع لمنظمة الوحدة الافريقية وكذلك الدول المجاورة وجامعة الدول العربية. |
The subsequent priority plan approved under the Peacebuilding Fund addressed the following areas: fostering national reconciliation and conflict management, interventions for promoting peace and resolving conflict and strengthening State capacity for peace consolidation. | UN | وتناولت خطة الأولويات، التي أُقرَّت لاحقا في إطار صندوق بناء السلام، المجالات التالية: تشجيع المصالحة الوطنية وإدارة النزاع، والتحرك من أجل تحقيق السلام وتسوية النزاع، وتعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام. |
The members of the Council noted that human rights abuses continued to occur in Afghanistan and appealed to all actors in Afghanistan to promote national reconciliation and respect for human rights, as called for by the Bonn Agreement. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى أنه لا تزال ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان في أفغانستان وناشدوا جميع الأطراف الفاعلة في أفغانستان تشجيع المصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان، حسب مقتضيات اتفاق بون. |
It provides a framework for the expansion of community-based peace-building initiatives that can complement United Nations support for IGAD efforts to promote national reconciliation in Somalia. | UN | وهي بمثابة إطار لتوسيع مبادرات بناء السلام المجتمعية التي يمكن أن تكمل دعم الأمم المتحدة لما تبذله الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من جهود من أجل تشجيع المصالحة الوطنية في الصومال. |
The Security Council attaches equal importance to the Secretary-General's observation that any operation to achieve this would be futile without parallel efforts to promote national reconciliation and reconstruction in Rwanda. | UN | ويعلق مجلس اﻷمن نفس القدر من اﻷهمية على ملاحظة اﻷمين العام التي مفادها أن أي عملية لتحقيق ذلك ستكون بلا طائل اذا لم تبذل، بالتوازي معها، جهود تستهدف تشجيع المصالحة الوطنية والتعمير في رواندا. |
:: To promote national reconciliation throughout the country | UN | - تشجيع المصالحة الوطنية في شتى أنحاء البلد؛ |
During the past year, the United Nations worked to foster regional engagement through initiatives including the International Compact with Iraq and continued to promote national reconciliation and consensus-building, in particular through support to the constitutional review process. | UN | وخلال العام الماضي، عملت الأمم المتحدة على تشجيع المشاركة الإقليمية من خلال القيام بمبادرات منها العهد الدولي مع العراق، وواصلت تشجيع المصالحة الوطنية وبناء التوافق، وخصوصا من خلال دعم عملية مراجعة الدستور. |
As a revised mandate for Iraq charts out a greater United Nations role in helping to promote national reconciliation in that country, the Department of Political Affairs will be called upon to intensify its support and oversight of that mission in what is perhaps the most complicated operating environment for the United Nations anywhere. | UN | ومع إعطاء ولاية منقحة بشأن العراق دورا أكبر للأمم المتحدة في المساعدة على تشجيع المصالحة الوطنية في ذلك البلد، ستكون إدارة الشؤون السياسية مدعوة إلى تكثيف دعمها وإشرافها على تلك البعثة، فيما قد يكون أعقد بيئة عمل للأمم المتحدة في أي مكان. |
Determined to help the people of Afghanistan to bring to an end the tragic conflicts in Afghanistan and promote national reconciliation, lasting peace, stability and respect for human rights, as well as to cooperate with the international community to put an end to the use of Afghanistan as a base for terrorism, | UN | وقد عزم على مساعدة الأفغان في وضع حد للصراعات المأساوية في أفغانستان وعلى تشجيع المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار واحترام حقوق الإنسان، فضلا عن التعاون مع المجتمع الدولي لوضع نهاية لاستخدام أفغانستان كقاعدة للإرهاب، |
“2. Expresses its fullest support for the efforts of the Secretary-General and others, in support of the Convention on Governance, to facilitate a comprehensive political dialogue with the objective of promoting national reconciliation, democracy, security and the rule of law in Burundi; | UN | ٢ " - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وآخرون، في دعمهم لاتفاقية الحكم، تيسيرا لإجراء حوار سياسي شامل غايته تشجيع المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية واﻷمن وسيادة القانون في بوروندي؛ |
2. Expresses its fullest support for the efforts of the Secretary-General and others, in support of the Convention of Government, to facilitate a comprehensive political dialogue with the objective of promoting national reconciliation, democracy, security and the rule of law in Burundi; | UN | ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وآخرون، في دعمهم لاتفاقية الحكم، تيسيرا لإجراء حوار سياسي شامل غايته تشجيع المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية واﻷمن وسيادة القانون في بوروندي؛ |
2. Expresses its fullest support for the efforts of the Secretary-General and others, in support of the Convention of Government, to facilitate a comprehensive political dialogue with the objective of promoting national reconciliation, democracy, security and the rule of law in Burundi; | UN | ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وآخرون، في دعمهم لاتفاقية الحكم، تيسيرا لإجراء حوار سياسي شامل غايته تشجيع المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية واﻷمن وسيادة القانون في بوروندي؛ |
We express our solidarity with the Cambodian people, whose cause is the promotion of national reconciliation and unity and the country's post-war rehabilitation. | UN | ونحن نعبر عن تضامننا مع الشعب الكمبودي، وقضيته هي تشجيع المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإصلاح البلاد بعد أن خرجت من الحرب. |
This is rarely the case in inter-state wars. It means that international intervention must extend beyond military and humanitarian tasks and must include the promotion of national reconciliation and the re-establishment of effective government. | UN | ونادرا ما يكون الحال كذلك في الحروب التي تنشب بين الدول، مما مؤداه أن التدخل الدولي يجب أن يتجاوز مجرد المهام العسكرية واﻹنسانية وأن يشمل تشجيع المصالحة الوطنية وإعادة تنصيب حكومة ذات فعالية. |
77. The Special Representative urges the international community to condemn forcefully and unequivocally the insurgent forces which have shown themselves bent on resuming the programme of genocide launched in 1994, destabilizing efforts to bring peace and security to Rwanda and sabotaging the efforts of the Government to foster national reconciliation. | UN | ٧٧ - ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على أن يدين بشدة وبشكل لا لبس فيه القوات المتمردة التي أظهرت عزمها على استئناف برنامج اﻹبادة الجماعية الذي بدئ في عام ١٩٩٤ مؤدية بذلك إلى زعزعة الجهود الرامية إلى إقرار السلام واﻷمن في رواندا وتقويض جهود الحكومة الرامية إلى تشجيع المصالحة الوطنية. |
10. Since his appointment in November 1993, the Special Representative of the Secretary-General for Burundi has actively promoted national reconciliation in the country through numerous and constant contacts with all the parties concerned. | UN | ١٠ - دأب الممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي، منذ تعيينه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، على تشجيع المصالحة الوطنية في البلد من خلال القيام باتصالات عديدة ومستمرة مع جميع اﻷطراف المعنية. |
38. Out of a total envelope of $15 million Peacebuilding Fund allocation to Liberia, the Joint Steering Committee in the country approved 18 projects worth $13,287,000 in the area of fostering national reconciliation and conflict management. | UN | 38 - وافقت اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا على تمويل 18 مشروعا قيمتها 000 287 13 دولار في مجال تشجيع المصالحة الوطنية وإدارة النزاع، من أصل تمويل إجمالي خصصه للبلد صندوق بناء السلام قدره 15 مليون دولار. |