"تشجيع تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • promoting the application
        
    • promote the application
        
    • promote the implementation
        
    • encourage the application
        
    • promoting the implementation
        
    • improving the application
        
    • encourage the implementation
        
    Enhanced regional co-operation in promoting the application of space technologies for the protection of environment, for the development and management of natural resources and the mitigation of natural disasters. UN وتعزيز التعاون الإقليمي في تشجيع تطبيق تكنولوجيات الفضاء من أجل حماية البيئة، وتنمية وإدارة الموارد الطبيعية، والتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية.
    It has been active in promoting the application of norms and standards, worked to develop policies on violence against women, and to encourage the development of good practice with regard to juveniles with regard to the various United Nations standards. UN وهي تعمل بنشاط على تشجيع تطبيق القواعد والمعايير، وعملت على وضع سياسات بشأن العنف ضد المرأة وتشجيع تطوير ممارسات جيدة فيما يتعلق باﻷحداث بالنسبة للمعايير المختلفة لﻷمم المتحدة.
    English Page 5. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار ولاياتها الحالية، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    promote the application and development of the ecosystem approach UN :: تشجيع تطبيق نهج النظام الإيكولوجي وتطويره
    The Office will strengthen its efforts to promote the implementation of United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice. UN وسيعزز المكتب جهوده الرامية إلى تشجيع تطبيق معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    :: encourage the application of initiatives on transparency-related codes of conduct in the extractive industries UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    Those companies and corporations should also be proactive in promoting the implementation of core labour standards of the International Labour Organization. UN وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية.
    5. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار ولاياتها الحالية، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    56. International organizations, especially United Nations agencies, can play a critical role in promoting the application of science, technology and innovation for the achievement of development goals. UN 56 - بإمكان المنظمات الدولية، وخاصة وكالات الأمم المتحدة، أن تلعب دورا حاسما في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا والابتكارات لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على الإسهام، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛
    UNEP signed a letter of intent with the Society for Environmental Toxicology and Chemistry in May 2000, with the aim of promoting the application of life cycle assessment. UN ووقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطاب نوايا مع جمعية علم السموم والكيمياء البيئية في أيار/مايو 2000 بهدف تشجيع تطبيق تقييم دورة الحياة.
    The projects' aim is to promote the application of available technologies and to exchange know-how, particularly among developing countries. UN ويتمثل هدف المشاريع في تشجيع تطبيق التكنولوجيات المتوفرة وتبادل الخبرات، لاسيما فيما بين البلدان النامية.
    It seeks to promote the application in terrorism cases of international human rights norms, standards and good practices in criminal justice. UN وهو يسعى إلى تشجيع تطبيق القواعد والمعايير والممارسات الجيِّدة الدولية في مجال حقوق الإنسان في العدالة الجنائية على قضايا الإرهاب.
    In the absence of any legislative developments, the Committee asked the Government to provide information on any measures taken or envisaged to ensure or promote the application of the principle in practice. UN وفي غياب أي تطورات تشريعية، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أية تدابير متخذة أو تزمع اتخاذها لضمان أو تشجيع تطبيق المبدأ عمليا.
    He hoped that the Special Rapporteur on that issue within the Commission for Social Development would promote the implementation and monitoring of the Rules. UN ويرجى أن يسهم المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بهذه المسألة، في تشجيع تطبيق هذه القواعد ومتابعتها.
    SPC and FFA are endeavouring to promote the implementation of EAF in the Pacific region. UN وتسعى أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة منتدى مصائد الأسماك إلى تشجيع تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ.
    Recalling the commitment made at the World Summit on Sustainable Development to encourage the application by 2010 of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans, UN وإذ يشير إلى التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بحلول عام 2010 بالعمل على تشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية لتنمية المحيطات بشكل مستدام،
    Those companies and corporations should also be proactive in promoting the implementation of core ILO labour standards. UN وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية.
    " Any Contracting State may enter into agreements with one or more other Contracting States, with a view to improving the application of the Convention in their mutual relations. UN " يجوز لكل دولة متعاقدة أن تبرم مع دولة أو عدة دول متعاقدة اتفاقات ترمي إلى تشجيع تطبيق الاتفاقية في علاقاتها المتبادلة.
    Decide to encourage the implementation of one or more of the options listed in section IV of this note, and to urge a Party or Parties, or an international organization to prepare a detailed implementation plan, including a budget, for consideration at the next session. UN )ب( تقرر تشجيع تطبيق خيار أو أكثر من الخيارات المدرجة في الفرع رابعاً من هذه المذكرة، وحث طرف أو أطراف، أو إحدى المنظمات غير الدولية على إعداد خطة تنفيذ مفصلة، بما في ذلك الميزانية ذات الصلة، للنظر فيها في الدورة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more