"تشجيع وحماية حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • promote and protect human rights
        
    • promoting and protecting human rights
        
    • promotion and protection of the human rights
        
    • promotion and protection of human rights at
        
    • promoting and protecting the human rights
        
    • promotion and protection of human rights and
        
    111. The challenges faced by Brunei Darussalam in its efforts to further promote and protect human rights in the country include: UN 111- وتتمثل التحديات التي تعيق جهود بروني دار السلام الرامية إلى مواصلة تشجيع وحماية حقوق الإنسان في البلد في ما يلي:
    According to the Government, the obligation to promote and protect human rights brings with it the obligation to punish those responsible for human rights violations and to provide reparations for damages resulting from such violations. UN ورأت الحكومة أن واجب تشجيع وحماية حقوق الإنسان يستتبع واجب معاقبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير تعويضات لجبر الأضرار الناجمة عن تلك الانتهاكات.
    The country also has various mechanisms, such as the National Human Rights Commission of Mongolia, which help to provide checks and balances to promote and protect human rights. UN ولدى البلد أيضا آليات متنوعة، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، التي تساعد في توفير الزواجر والضوابط الرامية إلى تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    Those are important institutional steps forward in promoting and protecting human rights, strengthening the rule of law and consolidating national sovereignty. UN وهذه خطوات مؤسسية هامة نحو تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون وتوطيد السيادة الوطنية.
    The Chinese Government is convinced that its membership in the Council will be conductive to the noble cause of the Council in promoting and protecting human rights. UN والحكومة الصينية على اقتناع بأن عضويتها في المجلس إنما تخدم القضية النبيلة التي يتبناها المجلس في تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    There is a need to strengthen the monitoring and evaluation of the promotion and protection of the human rights of women and girls who reside in these areas and whose situation is rarely considered. UN وهناك حاجة إلى تعزيز رصد وتقييم مدى تشجيع وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المقيمات في تلك المناطق.
    The Office of the United Nations High Commissioner in Colombia has been providing advisory services to various national institutions engaged in the promotion and protection of human rights at the domestic level. UN ويتولى مكتب المفوضة السامية في كولومبيا تقديم الخدمات الاستشارية الى مختلف المؤسسات الوطنية العاملة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى المحلي.
    The Special Rapporteur urges countries and institutions to combine their efforts to implement recommendations aimed at making progress in promoting and protecting the human rights of the world's indigenous peoples. V. Conclusions and recommendations UN ويدعو المقرر الخاص جميع البلدان والمؤسسات إلى أن تضم جهودها إلى جهود الحكومات والمجتمعات المحلية من أجل إنفاذ التوصيات الرامية إلى إحراز التقدم على طريق تشجيع وحماية حقوق الإنسان للسكان الأصليين في العالم.
    Cuba, which was a strong advocate of multilateralism, urged all Member States to cooperate constructively to promote and protect human rights and encourage the peaceful settlement of international problems of a humanitarian nature, respecting the provisions of international law and particularly of international human rights law and international humanitarian law. UN وكوبا, وهي دولة شديدة التمسك بتعددية الأطراف, تحث جميع الدول الأعضاء علي أن تتعاون بطريقة بناءة من أجل تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتأييد الحلول السلمية للمشاكل الدولية ذات الطابع الإنساني في إطار من مراعاة أحكام القانون الدولي, ولاسيما القانون الدولي المتصل بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Even the United Nations Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms clearly states that the prime responsibility and duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State. UN وحتى في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق وواجبات الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع تجاه تشجيع وحماية حقوق الإنسان المتعارف عليها والحريات الأساسية فقد تحدد بوضوح أنه تقع على الحكومة المسؤولية والالتزام الأساسيان في حماية وتشجيع وإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The concept of " best practice " refers to legal and institutional frameworks that serve to promote and protect human rights, fundamental freedoms and the rule of law in all aspects of counter-terrorism. UN ويشمل مفهوم " الممارسة الفضلى " الأطر القانونية والمؤسسية التي تفيد في تشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب بجميع جوانبه.
    :: Provision of advice through monthly meetings with the Independent National Commission on Human Rights on promoting and protecting human rights UN :: توفير المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وذلك بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان
    :: Provision of advice through monthly meetings with the Ministry of Justice on promoting and protecting human rights and implementing the National Human Rights Action Plan UN :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع وزارة العدل بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Provision of advice through monthly meetings with the Independent National Commission on Human Rights on promoting and protecting human rights UN توفير المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وذلك بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان
    Provision of advice through monthly meetings with the Ministry of Justice on promoting and protecting human rights and implementing the National Human Rights Action Plan UN إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع وزارة العدل بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    11. The information received by the Special Rapporteur points to major shortcomings in the promotion and protection of the human rights and basic freedoms of indigenous peoples in all regions. UN 11 - ويستقى من المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أن ثمة فجوات هامة في مجال تشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في جميع المناطق.
    252. The Committee recommends the adoption of a comprehensive gender-sensitive migration policy and the conclusion of bilateral and multilateral agreements with destination countries, in order to ensure the promotion and protection of the human rights of Bangladeshi women migrant workers. UN 252- وتوصي اللجنة باعتماد سياسة هجرة شاملة تراعي المسائل الجنسانية وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان المقصد، من أجل ضمان تشجيع وحماية حقوق الإنسان للعاملات البنغلاديشيات المهاجرات.
    Noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية،
    13. The national Human Rights Commission established in 2000 as an independent statutory body had been effective in promoting and protecting the human rights of the people. UN 13 - وقال إنه تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عام 2000 كجهاز رسمي مستقل يقود عملاً ناجحاً فيما يخص تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    1. Mr. Neil (Jamaica) said that it was essential that the activities undertaken by the international community for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms should comply with the principles laid down in the United Nations Charter. UN 1 - السيد نيل (جامايكا): قال إن بلده يرى أن ثمة ضرورة لجعل الأعمال المضطلع بها من قبل المجتمع الدولي من أجل تشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مطابقة للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more